非程式坑。徵翻譯共筆。提供覺醒的公民敲打仍在鴕鳥或度估的人們一個小武器

緣起

今日看到 Judge Andrew P. Napolitano 的文章 What if the Constitution No Longer Applied?

這篇文章裏頭針對「民主」、「自由」、「人權」所提出的質問,幾乎都可以拿來翻譯成中文,丟給臺灣人去自省,讓臺灣人練習自己去思考想要的民主自由是長什麼樣子的,同時對比目前臺灣實際情況。但因我不是專業譯者,要我一個人翻譯全部,頭痛血壓高、速度又慢,所以想丟出來「大家一起來翻譯」這樣。已經編號,如果我沒老眼昏花,一共 47 個題目。

翻譯工作完成以後,提供給所有人使用。非論辯時,可以利用作為誘導性的問題,丟給人們去思考,不必急於收割,只要廣泛的種下「去思考的種子」就好了;如果要論辯,與其去回答對方丟出來的那些似是而非、邏輯錯亂、黑白不清、是非顛倒的跳針問題,倒不如有個題庫,丟問題反擊,讓對方傷腦筋回答。對方為了反擊你就必須動腦「思考」,那麼目的就達到了。--這招很賤,只不過懶惰又方便、有趣的方式,是敝人的邏輯。私以為在這類大是大非的議題上,只要能達到喚醒國人正視臺灣岌岌可危的民主現況的目的,小小賤一點沒關係。XD

如果有善於畫漫畫的朋友,也可以截取有興趣的材料,畫成漫畫,四處傳播。或者後製成其他工具,都可以的。

這是想給公眾使用的覺醒公民敲打專用賤賤小題庫

中間搖擺的、沈默的、還沒醒的,能喚醒一個是一個。

丟掉「政治正確」,我們要訓練的是「核心價值正確」、「是非黑白正確」。

為了讓資訊可以流通的速度增加,也因為自己是小咖,沒自信能號召到很多人參與,我先用 Google Translate 一次,然後看多少人有空、有意願幫忙潤飾,也許會快一些。當然,如果您實在受不了 Google Translate,也可以直接整句刪除,提供您認為最合適我們臺灣公民/臺灣現狀的翻譯。

最後,翻譯完成的句子,請大家在下方留言表示「OK 可以用了」的意見,我會整理到 題庫 以方便大家使用。當然,如果有人願意幫忙整理,那就更好了!感恩! 

整理到題庫的就可以打勾。其實是自己很想玩打勾 XD

 已經打勾的翻譯也可以更改哦!

如果對於已經打勾的翻譯有意見,認為自己的翻譯更好,可以自行更新,煩請:

  1. 取消已經打勾的條目
  2. 更新翻譯
  3. 將更新後的翻譯複製、貼上覺醒公民敲打專用賤賤小題庫
  4. 回到本頁將已完成的更新打勾。

因為這樣貼過去的文字才不會變成斜體字,比較方便,謝謝哦!

原文翻譯區

_______________ END OF JUDGE ANDREW P. NAPOLITANOs’ POST________________