翻吧,台灣!
編輯歷史
| 時間 | 作者 | 版本 |
|---|---|---|
| 2017-04-18 04:56 | r2830 | |
顯示 diff(7 行未修改)
首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。
*
+
*
+
*
+
頁面二:新增 Project
- *案件標題,案件簡介(100字以內, TBD)*直接貼上文字。
+ *案件標題,案件簡介(100字以內, TBD)
+ *直接貼上文字。
*上傳文字檔
*設定公開翻譯或是私人(只有知道連結的有編輯權)、方邊需要特殊需求的翻譯使用
*可以寫email邀請人參與翻譯project,(公開私人皆可,但私人的一定需要寫上email才會拿到project的網頁link)
*(未定)可以選擇ICON,或是上傳代表照片,作為首頁的圖示。
+ *
- **
+ *
- 頁面三、:翻吧!頁*面最上方,是一標案件題」,
- 和「案件說明」
+
+
+ 頁面三:翻吧!
+ *頁面最上方,是「案件標題」,和「案件說明」
*完成度顯示區,完成度最少需要兩條bar,最多有四條bar,一條是「完成」,一條是「校稿」(也可以是三條,分別是一/二/三校稿)
*翻譯頁面切分成左右兩欄,左邊為原文,右邊為待翻譯的文字區。只有正在翻譯的段落會正常亮度,其他區域都會暗掉。
(1 行未修改)
*在翻譯文字欄位區旁邊,有至少兩個check方塊,一個是「完成」,另外一個是「校稿」(也可以是三個,分別是一/二/三校)
*下方是關鍵字字典,文章中經常重複的關鍵字必需要能列表對照。同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
- **
+ *
+
+ *
+
*Alpha 0.1
(35 行未修改)
Link to translation of any pagraphs in any project with GET requests
http://fanba.tw/[project-id]/[paragraph-id]/[lang]
- 發*Contributors (add yourself!)JJiàn-gēng Chiōu
+
+ *Contributors (add yourself!)
+ Jiàn-gēng Chiōu
chihao yo
Ayo Yunyu Shih
Chiohh Caroline
- 現*有相關專案:字典類:各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
- g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
- 常用專業英文h ttps://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
+ *現有相關專案
+ 字典類
+ 各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
+ g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
+ 常用專業英文 https://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
翻譯類
(6 行未修改)
*提案簡報:https://goo.gl/YIY1hh
*FB:https://www.facebook.com/Translate4you-109297822764810/
- **Archive11/22前封存討論
+ *Archive
+ 11/22前封存討論
目標與功能
預定功能
(75 行未修改)
|
||
| 2015-10-25 20:15 – 20:30 | r2775 – r2829 | |
顯示 diff(74 行未修改)
現*有相關專案:字典類:各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
- 常用專業英文https://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
+ 常用專業英文h ttps://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
+
+ 翻譯類
+ *【公平翻譯交易所】
+ *http://www.twaprf.org/aprfssee/se/proposal/178
+ *長程目標(3年﹣5年):建立台灣本地的「公共服務翻譯」(Public Service Interpreting)制度及語料庫,使翻譯人才得以在醫院、警局、法庭、教育機構提供語言服務,幫助外籍人士及新住民與本地社會融合,打造穩固社會結構的基礎。
+ *Translate4you 一鍵多語翻譯器
+ *github: https://github.com/g0v/Translate4you
+ *hackpad:https://g0v.hackpad.com/j5b4i4DdTbX
+ *提案簡報:https://goo.gl/YIY1hh
+ *FB:https://www.facebook.com/Translate4you-109297822764810/
**Archive11/22前封存討論
(77 行未修改)
|
||
| 2014-12-20 02:59 – 03:00 | r2762 – r2774 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*台灣吧出第二集ler~ :D
*對耶...我們要來翻翻看了嗎? XD
+ *呼叫戰友~~~~~
+ *iPa說要我們翻一下"大腸花"耶~~~~
*
(108 行未修改)
|
||
| 2014-12-02 02:42 – 02:44 | r2747 – r2761 | |
顯示 diff(42 行未修改)
*我知道是誰,可以去問一問。算了還是正式詢問較好。
*台灣吧出第二集ler~ :D
+ *對耶...我們要來翻翻看了嗎? XD
+ *
*Tech & datastructure
(64 行未修改)
*有沒有可能, 一開始像Jiàn-gēng Chiōu說的翻三大報紙,然後我們有個自己的CNN iReport帳號/頁面,把翻好的文章PO上去? 而且其實CNN iReport有提供讀者comment&評論,(this belongs on CNN, Close but need some work, this is inappropriate) 或許也可以幫助曝光率? 不顧有些新聞算是有時效性的,就必須要考慮的時間問題。
*感覺要是有大事發生CNN有在關注時這個會很好用~!
- *其實這幾天有些台灣選舉後的分析文其實就可以翻翻看了說~ 翻吧,台灣!
+ *其實這幾天有些台灣選舉後的分析文就可以翻翻看了說~ 翻吧,台灣!
正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
(38 行未修改)
|
||
| 2014-12-01 23:26 – 23:30 | r2726 – r2746 | |
顯示 diff(41 行未修改)
*Agreed. Hackpad app is shit (now). Mobile Web 版的好像還 OK
*我知道是誰,可以去問一問。算了還是正式詢問較好。
+ *台灣吧出第二集ler~ :D
*Tech & datastructure
(107 行未修改)
|
||
| 2014-12-01 07:06 – 07:07 | r2718 – r2725 | |
顯示 diff(108 行未修改)
*有沒有可能, 一開始像Jiàn-gēng Chiōu說的翻三大報紙,然後我們有個自己的CNN iReport帳號/頁面,把翻好的文章PO上去? 而且其實CNN iReport有提供讀者comment&評論,(this belongs on CNN, Close but need some work, this is inappropriate) 或許也可以幫助曝光率? 不顧有些新聞算是有時效性的,就必須要考慮的時間問題。
- *感覺要是有大事發生CNN有在關注時這個會很好用~!翻吧,台灣!
+ *感覺要是有大事發生CNN有在關注時這個會很好用~!
+ *其實這幾天有些台灣選舉後的分析文其實就可以翻翻看了說~ 翻吧,台灣!
正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
(38 行未修改)
|
||
| 2014-11-25 05:31 – 05:32 | r2704 – r2717 | |
顯示 diff(108 行未修改)
*有沒有可能, 一開始像Jiàn-gēng Chiōu說的翻三大報紙,然後我們有個自己的CNN iReport帳號/頁面,把翻好的文章PO上去? 而且其實CNN iReport有提供讀者comment&評論,(this belongs on CNN, Close but need some work, this is inappropriate) 或許也可以幫助曝光率? 不顧有些新聞算是有時效性的,就必須要考慮的時間問題。
- *翻吧,台灣!
+ *感覺要是有大事發生CNN有在關注時這個會很好用~!翻吧,台灣!
正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
(38 行未修改)
|
||
| 2014-11-25 05:08 – 05:09 | r2698 – r2703 | |
顯示 diff(40 行未修改)
*我發現ipad版的hackpad不好用...我在想我們先把平台弄起來再開始聯絡台灣吧,讓第一印象好一點~
*Agreed. Hackpad app is shit (now). Mobile Web 版的好像還 OK
+ *我知道是誰,可以去問一問。算了還是正式詢問較好。
*Tech & datastructure
(106 行未修改)
|
||
| 2014-11-25 00:53 – 00:59 | r2577 – r2697 | |
顯示 diff(105 行未修改)
*對啊,我正在打,幫我!
*有一些朋友/網友長期在CNN iReport上面做這件事,也許可以去把他們挖來。
+
+ *有沒有可能, 一開始像Jiàn-gēng Chiōu說的翻三大報紙,然後我們有個自己的CNN iReport帳號/頁面,把翻好的文章PO上去? 而且其實CNN iReport有提供讀者comment&評論,(this belongs on CNN, Close but need some work, this is inappropriate) 或許也可以幫助曝光率? 不顧有些新聞算是有時效性的,就必須要考慮的時間問題。
*翻吧,台灣!
正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-24 18:21 – 18:50 | r1835 – r2576 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章...一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個介面活潑的多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。
-
- (p.s.本網站是一個開放協作平台,歡迎任何人協助修改)
- 同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
+ 「翻吧,台灣!」是一個開放協作平台,歡迎任何人協助修改!:)
- *預期功能&mockup:
- 頁面一、
+ *Mockup
+ 頁面一:首頁
首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。
*
(1 行未修改)
*
- 頁面二、
+ 頁面二:新增 Project
*案件標題,案件簡介(100字以內, TBD)*直接貼上文字。
(6 行未修改)
- 頁面三、
- 頁*面最上方,是一標案件題」,
+ 頁面三、:翻吧!頁*面最上方,是一標案件題」,
和「案件說明」
*完成度顯示區,完成度最少需要兩條bar,最多有四條bar,一條是「完成」,一條是「校稿」(也可以是三條,分別是一/二/三校稿)
(1 行未修改)
*翻譯文字區,可以加註腳。
*在翻譯文字欄位區旁邊,有至少兩個check方塊,一個是「完成」,另外一個是「校稿」(也可以是三個,分別是一/二/三校)
- *下方是關鍵字字典,文章中經常重複的關鍵字必需要能列表對照。
+ *下方是關鍵字字典,文章中經常重複的關鍵字必需要能列表對照。同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
**
+ *Alpha 0.1
+ 在「g0v 東岸零時起義黑客松」展示
+ *prototype: http://chihaoyo.net/fanba
+ *github repo: https://github.com/chihaoyo/fanba
- 試驗用檔案:
- 台灣吧影片字幕
+ *TODO
+ 試驗用 source text:台灣吧影片字幕
*有人要跟台灣吧連絡看看嗎? 還是這是我的坑? XD
*我發現ipad版的hackpad不好用...我在想我們先把平台弄起來再開始聯絡台灣吧,讓第一印象好一點~
- *呵呵
-
- 發起人/拋磚人:
- Jian-geng Chiou
- CHIHAO YO
+ *Agreed. Hackpad app is shit (now). Mobile Web 版的好像還 OK
- 現有相關專案:
+ *Tech & datastructure
+ 以 Firebase! (acquired by Google...) 為資料庫。
+ *fanba
+ *projects
+ *[project-id]
+ *title
+ *description
+ *langs: e.g. zh-tw,en,jp (first is the lang of the original text)
+ *paragraphs
+ *[paragraph-id]
+ *translations
+ *[translation-id]
+ *lang
+ *locked
+ *original
+ *text
+ *timestamp
- 字典類:
- 各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
+ *API (todo)
+ Link to translation of any pagraphs in any project with GET requests
+ http://fanba.tw/[project-id]/[paragraph-id]/[lang]
+ 發*Contributors (add yourself!)JJiàn-gēng Chiōu
+ chihao yo
+ Ayo Yunyu Shih
+ Chiohh Caroline
+ 現*有相關專案:字典類:各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
常用專業英文https://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
-
- *
- 11/22前封存討論
+ **Archive11/22前封存討論
目標與功能
-
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段。
(13 行未修改)
*感謝。
*建立有效對外宣傳管道(?)
-
-
*這個不錯!!
*不只是國外智庫學者,而是讓任何外國人更關心台灣的現況 :)
(11 行未修改)
*對啊,我正在打,幫我!
*有一些朋友/網友長期在CNN iReport上面做這件事,也許可以去把他們挖來。
- *
-
-
- 翻吧,台灣!
+ *翻吧,台灣!
正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
(16 行未修改)
每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
對於觀眾,我建議加入國外(不限於美國)的 political/activist group,民間團體的串連也很重要!
-
建立篩選機制
(10 行未修改)
4. 二校
5. 專業校稿
-
福爾摩沙之聲
(1 行未修改)
給英文使用者的國際平台,顯示每篇社論在台灣的出處、點閱率、作者相關訊息、寫信給作者的e-mail link,讓外媒可以方便採訪
*CNN iReport
- *
- *成果展示(規劃文件、雛形/草稿、原型/初稿、正式發佈/完稿)
+ *成展示(規劃文件、雛形/草稿、原型/初稿、正式發佈/完稿)
|
||
| 2014-11-24 18:01 – 18:02 | r1823 – r1834 | |
顯示 diff(37 行未修改)
台灣吧影片字幕
*有人要跟台灣吧連絡看看嗎? 還是這是我的坑? XD
- *ㄇ
+ *我發現ipad版的hackpad不好用...我在想我們先把平台弄起來再開始聯絡台灣吧,讓第一印象好一點~
*呵呵
(98 行未修改)
|
||
| 2014-11-24 17:37 – 17:37 | r1818 – r1822 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*有人要跟台灣吧連絡看看嗎? 還是這是我的坑? XD
*ㄇ
+ *呵呵
發起人/拋磚人:
(97 行未修改)
|
||
| 2014-11-24 14:40 – 14:40 | r1813 – r1817 | |
顯示 diff(37 行未修改)
台灣吧影片字幕
*有人要跟台灣吧連絡看看嗎? 還是這是我的坑? XD
+ *ㄇ
發起人/拋磚人:
(97 行未修改)
|
||
| 2014-11-24 01:07 – 01:08 | r1805 – r1812 | |
顯示 diff(36 行未修改)
試驗用檔案:
台灣吧影片字幕
+ *有人要跟台灣吧連絡看看嗎? 還是這是我的坑? XD
發起人/拋磚人:
(58 行未修改)
*喜歡翻吧,台灣XD年輕族群貌似不能用太正常的名字...引不起注意。
*同意。也許這樣也沒什麼不好?(說服自己)
- 來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
+
+ *今天那個長輩也很愛阿~~~ XDDD來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
專案簡介
(33 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 07:42 – 07:45 | r1783 – r1804 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
- 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個介面活潑的多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。
+ 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章...一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個介面活潑的多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。
(p.s.本網站是一個開放協作平台,歡迎任何人協助修改)
(3 行未修改)
*預期功能&mockup:
頁面一、
- 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。*
+ 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。
+ *
+ *
*
+
頁面二、
(4 行未修改)
*(未定)可以選擇ICON,或是上傳代表照片,作為首頁的圖示。
- *
+ **
(6 行未修改)
*在翻譯文字欄位區旁邊,有至少兩個check方塊,一個是「完成」,另外一個是「校稿」(也可以是三個,分別是一/二/三校)
*下方是關鍵字字典,文章中經常重複的關鍵字必需要能列表對照。
- *
+ **
+
試驗用檔案:
(99 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 05:28 | r1782 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
- 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。
+ 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個介面活潑的多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。
(p.s.本網站是一個開放協作平台,歡迎任何人協助修改)
(128 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 03:44 – 04:12 | r1770 – r1781 | |
顯示 diff(17 行未修改)
*(未定)可以選擇ICON,或是上傳代表照片,作為首頁的圖示。
+ *
(8 行未修改)
*
+ 試驗用檔案:
+ 台灣吧影片字幕
發起人/拋磚人:
(96 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 02:48 – 03:13 | r1469 – r1769 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
- 這是一個可以做各種應用的中翻英群眾翻譯平台。許多介紹台灣的中文影片、反映台灣輿論的文章、各種社會議題的討論等等需要被翻譯成英文讓國際社會看見。然而翻譯是勞力密集的工作,很多文章需要翻譯,但是原作者心有餘而力不足。這個專案運用群眾力量,設計簡單好用、容易上癮、可以媒是翻翻的群眾翻譯介面,讓有翻譯需求的人,可以輕鬆上網召喚鄉民的力量!
-
- About
- 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台。目的在於提供台灣的中文紀錄片、輿論文章、社會議題討論、社會事件國際媒體串連
-
+ 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。
+ (p.s.本網站是一個開放協作平台,歡迎任何人協助修改)
同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
(123 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 02:47 – 02:47 | r1467 – r1468 | |
顯示 diff(30 行未修改)
*在翻譯文字欄位區旁邊,有至少兩個check方塊,一個是「完成」,另外一個是「校稿」(也可以是三個,分別是一/二/三校)
*下方是關鍵字字典,文章中經常重複的關鍵字必需要能列表對照。
-
+ *
(97 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 02:33 – 02:47 | r1380 – r1466 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
這是一個可以做各種應用的中翻英群眾翻譯平台。許多介紹台灣的中文影片、反映台灣輿論的文章、各種社會議題的討論等等需要被翻譯成英文讓國際社會看見。然而翻譯是勞力密集的工作,很多文章需要翻譯,但是原作者心有餘而力不足。這個專案運用群眾力量,設計簡單好用、容易上癮、可以媒是翻翻的群眾翻譯介面,讓有翻譯需求的人,可以輕鬆上網召喚鄉民的力量!
+
+ About
+ 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台。目的在於提供台灣的中文紀錄片、輿論文章、社會議題討論、社會事件國際媒體串連
+
+
同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
(123 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 01:56 – 01:57 | r1374 – r1379 | |
顯示 diff(5 行未修改)
*預期功能&mockup:
頁面一、
- 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。
-
+ 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。*
+ *
頁面二、
(3 行未修改)
*可以寫email邀請人參與翻譯project,(公開私人皆可,但私人的一定需要寫上email才會拿到project的網頁link)
*(未定)可以選擇ICON,或是上傳代表照片,作為首頁的圖示。
+
+
頁面三、
(107 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 01:07 – 01:23 | r1115 – r1373 | |
顯示 diff(5 行未修改)
*預期功能&mockup:
頁面一、
- 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕
-
+ 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕,以及一個「About」介紹這個網站,以及未完成的功能和願景。
頁面二、
- 上傳頁面,可設定公開翻譯或是私人(只有知道連結的有編輯權),方便需要特殊專業的翻譯需求使用
- 頁面三、
- 翻譯頁面,分成左右畫面(原文/翻譯),自動停在尚未翻譯的段落讓網友參與,上面有完程度,下面有關鍵字小撇步
+ *案件標題,案件簡介(100字以內, TBD)*直接貼上文字。
+ *上傳文字檔
+ *設定公開翻譯或是私人(只有知道連結的有編輯權)、方邊需要特殊需求的翻譯使用
+ *可以寫email邀請人參與翻譯project,(公開私人皆可,但私人的一定需要寫上email才會拿到project的網頁link)
+ *(未定)可以選擇ICON,或是上傳代表照片,作為首頁的圖示。
+ 頁面三、
+ 頁*面最上方,是一標案件題」,
+ 和「案件說明」
+ *完成度顯示區,完成度最少需要兩條bar,最多有四條bar,一條是「完成」,一條是「校稿」(也可以是三條,分別是一/二/三校稿)
+ *翻譯頁面切分成左右兩欄,左邊為原文,右邊為待翻譯的文字區。只有正在翻譯的段落會正常亮度,其他區域都會暗掉。
+ *翻譯文字區,可以加註腳。
+ *在翻譯文字欄位區旁邊,有至少兩個check方塊,一個是「完成」,另外一個是「校稿」(也可以是三個,分別是一/二/三校)
+ *下方是關鍵字字典,文章中經常重複的關鍵字必需要能列表對照。
(98 行未修改)
|
||
| 2014-11-23 00:56 – 00:58 | r1093 – r1114 | |
顯示 diff(3 行未修改)
同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
- *預期功能:
+ *預期功能&mockup:
頁面一、
首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕
+
頁面二、
- 上傳頁面,
+ 上傳頁面,可設定公開翻譯或是私人(只有知道連結的有編輯權),方便需要特殊專業的翻譯需求使用
頁面三、
(102 行未修改)
|
||
| 2014-11-22 21:29 – 23:15 | r941 – r1092 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
- 正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
- *代號 VoF 可以嗎 XD
- *我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
- *翻吧台灣——完美。
- *喜歡翻吧,台灣XD年輕族群貌似不能用太正常的名字...引不起注意。
- *同意。也許這樣也沒什麼不好?(說服自己)
- 來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
+ 這是一個可以做各種應用的中翻英群眾翻譯平台。許多介紹台灣的中文影片、反映台灣輿論的文章、各種社會議題的討論等等需要被翻譯成英文讓國際社會看見。然而翻譯是勞力密集的工作,很多文章需要翻譯,但是原作者心有餘而力不足。這個專案運用群眾力量,設計簡單好用、容易上癮、可以媒是翻翻的群眾翻譯介面,讓有翻譯需求的人,可以輕鬆上網召喚鄉民的力量!
- *專案簡介
- 專案說明
- 希望能打破少數媒體壟斷台灣對外的發聲管道,讓國際媒體及政治學者、智庫能真正了解近年來快速變遷的台灣輿論風向,並藉此讓台灣人民的意志發揮影響力
+ 同時在大家的翻譯中蒐集關鍵字翻譯,集合成詞彙表。
+
+ *預期功能:
+ 頁面一、
+ 首頁,列出現有翻譯專案讓網友選擇。同時有「上傳專案」按鈕
+
+ 頁面二、
+ 上傳頁面,
+
+ 頁面三、
+ 翻譯頁面,分成左右畫面(原文/翻譯),自動停在尚未翻譯的段落讓網友參與,上面有完程度,下面有關鍵字小撇步
+
+
+
發起人/拋磚人:
Jian-geng Chiou
CHIHAO YO
- *擅自把你加進去
- *哈哈,好的 XD
+
+ 現有相關專案:
+
+ 字典類:
+ 各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
+ g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
+ 常用專業英文https://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
+
+
*
+ 11/22前封存討論
- *目標與功能(什麼問題,要如何解決)
+ 目標與功能
+
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段。
(14 行未修改)
*建立有效對外宣傳管道(?)
- *要解決的問題
+
+ *這個不錯!!
+ *不只是國外智庫學者,而是讓任何外國人更關心台灣的現況 :)
+ *可以想一下翻譯哪些文章,用什麼形式刊登會最有效益~我們不可能什麼都翻
+ *會不會像是太陽花學運團隊內部的外電組,把即時資訊翻譯成各國語言再加以發佈?我也同意需要斟酌一下要翻譯哪些類型的文章。
+ *可以先列一些想翻譯的,就可以開始有輪廓了 @@
+ *對,也要請教對台美關係熟的學者、組織,哪類的文章比較有價值,會發揮什麼潛在影響力,知道觀眾在哪裡,翻譯者翻起來可能會比較有勁。
+ *我的意思是:不只是要給國外學者看,而是要把觀眾設定成任何外國人。更多人知道台灣的現況就對我們越有利,不只要有學者專家客觀的論述,也要靠公民的覺知來宣傳台灣。如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
+ *同意!!就是想做把坑挖小,切割成小段落crowd translate的專案!!不過找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
+ *了解。我自己也常在翻譯中英各種短文,不過都沒什麼人看!要有人看的確是一大課題。對於觀眾,我建議加入國外(不限於美國)的 political/activist group,民間團體的串連也很重要!
+ *我最近在想這件事情:其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。我覺得要翻譯就要翻有公信力的東西。我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,然後拿去投國外的媒體。原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。3. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。不知道大家覺得怎樣~
+ *我覺得也許可以分成 1. 平台 2. 內容 3. 宣傳 來討論?第一點可以討論協作翻譯的機制(切割翻譯、共同審議?),第二點可以討論要找那些內容來翻譯以及怎麼找(洽談、授權?),第三點可以討論我們目標的觀眾以及怎麼吸引他們來閱讀。
+ *嗯嗯~我覺得我們應該要開一個新頁面了~
+ *應該就是 "Voice of Formosa"?Voice of Formosa
+ *對啊,我正在打,幫我!
+ *有一些朋友/網友長期在CNN iReport上面做這件事,也許可以去把他們挖來。
+ *
+
+
+ 翻吧,台灣!
+ 正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
+ *代號 VoF 可以嗎 XD
+ *我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
+ *翻吧台灣——完美。
+ *喜歡翻吧,台灣XD年輕族群貌似不能用太正常的名字...引不起注意。
+ *同意。也許這樣也沒什麼不好?(說服自己)
+ 來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
+
+ 專案簡介
+ 專案說明
+ 希望能打破少數媒體壟斷台灣對外的發聲管道,讓國際媒體及政治學者、智庫能真正了解近年來快速變遷的台灣輿論風向,並藉此讓台灣人民的意志發揮影響力
+
+ 要解決的問題
為什麼國際輿論還是普遍以為服貿只是反對自由貿易、或只是害怕中國
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年,所以台灣的輿論就被旺中和聯合代表了。其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
(23 行未修改)
給英文使用者的國際平台,顯示每篇社論在台灣的出處、點閱率、作者相關訊息、寫信給作者的e-mail link,讓外媒可以方便採訪
*CNN iReport
-
- 現有相關專案:
-
- 字典類:
- 各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
- g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
- 常用專業英文https://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
-
- *徵求協作者
- 分工與成員
- *NeedsWriter: 需要文案幫手(撰寫基本資訊、報導專案etc)
- *NeedsDesigner: 需要介面設計
- *介面設計我可以幫忙
- *太棒惹!!感謝感謝!!
- *我應該也可以幫忙介面+流程設計。**NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
- *介面設計與作業流程還挺相關的?
- *作業流程我也可以幫忙想~不過有翻譯經驗應該比較容易做出順暢的流程
-
- NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
- *NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
- *NeedsTalkingToRealPerson: 需要有人幫忙和其他機關聯絡
- *這個好重要!!要翻譯別人的文章一定需要作者同意,如果是蘋果、自由、聯合的話也許會更麻煩。另外,如果要拿去投BBC或CNN...,應該需要很多聯絡、說明.....
- *設定成 project registry 中的 tags,需要幫忙的會自動 promote 到 g0v project hub
- *
-
- *實作細節(非技術背景可跳填)
- 協作工具
- *github repo:
- *hackfoldr 工作資料夾網址:
- *google drive 共用資料夾網址:
-
-
- *翻譯工具參考:翻譯、字幕、逐字稿,多國語言素材處理相關工具收集區
- 進度與 to-do
- *僅供參考
- *product planning(recommanded procedure from justin lee / 李易修)
- *strategy
- *scope
- *structure
- *wireframe
- *visual
- *web front-end
- x2*web back-end
- x1*ui / visual design
-
-
- 封存討論
- *這個不錯!!
- *不只是國外智庫學者,而是讓任何外國人更關心台灣的現況 :)
- *可以想一下翻譯哪些文章,用什麼形式刊登會最有效益~我們不可能什麼都翻
- *會不會像是太陽花學運團隊內部的外電組,把即時資訊翻譯成各國語言再加以發佈?我也同意需要斟酌一下要翻譯哪些類型的文章。
- *可以先列一些想翻譯的,就可以開始有輪廓了 @@
- *對,也要請教對台美關係熟的學者、組織,哪類的文章比較有價值,會發揮什麼潛在影響力,知道觀眾在哪裡,翻譯者翻起來可能會比較有勁。
- *我的意思是:不只是要給國外學者看,而是要把觀眾設定成任何外國人。更多人知道台灣的現況就對我們越有利,不只要有學者專家客觀的論述,也要靠公民的覺知來宣傳台灣。如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
- *同意!!就是想做把坑挖小,切割成小段落crowd translate的專案!!不過找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
- *了解。我自己也常在翻譯中英各種短文,不過都沒什麼人看!要有人看的確是一大課題。對於觀眾,我建議加入國外(不限於美國)的 political/activist group,民間團體的串連也很重要!
- *我最近在想這件事情:其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。我覺得要翻譯就要翻有公信力的東西。我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,然後拿去投國外的媒體。原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。3. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。不知道大家覺得怎樣~
- *我覺得也許可以分成 1. 平台 2. 內容 3. 宣傳 來討論?第一點可以討論協作翻譯的機制(切割翻譯、共同審議?),第二點可以討論要找那些內容來翻譯以及怎麼找(洽談、授權?),第三點可以討論我們目標的觀眾以及怎麼吸引他們來閱讀。
- *嗯嗯~我覺得我們應該要開一個新頁面了~
- *應該就是 "Voice of Formosa"?Voice of Formosa
- *對啊,我正在打,幫我!
- *有一些朋友/網友長期在CNN iReport上面做這件事,也許可以去把他們挖來。
*
*成果展示(規劃文件、雛形/草稿、原型/初稿、正式發佈/完稿)
|
||
| 2014-11-22 19:05 – 19:06 | r930 – r940 | |
顯示 diff(111 行未修改)
+ 封存討論
+ *這個不錯!!
+ *不只是國外智庫學者,而是讓任何外國人更關心台灣的現況 :)
+ *可以想一下翻譯哪些文章,用什麼形式刊登會最有效益~我們不可能什麼都翻
+ *會不會像是太陽花學運團隊內部的外電組,把即時資訊翻譯成各國語言再加以發佈?我也同意需要斟酌一下要翻譯哪些類型的文章。
+ *可以先列一些想翻譯的,就可以開始有輪廓了 @@
+ *對,也要請教對台美關係熟的學者、組織,哪類的文章比較有價值,會發揮什麼潛在影響力,知道觀眾在哪裡,翻譯者翻起來可能會比較有勁。
+ *我的意思是:不只是要給國外學者看,而是要把觀眾設定成任何外國人。更多人知道台灣的現況就對我們越有利,不只要有學者專家客觀的論述,也要靠公民的覺知來宣傳台灣。如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
+ *同意!!就是想做把坑挖小,切割成小段落crowd translate的專案!!不過找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
+ *了解。我自己也常在翻譯中英各種短文,不過都沒什麼人看!要有人看的確是一大課題。對於觀眾,我建議加入國外(不限於美國)的 political/activist group,民間團體的串連也很重要!
+ *我最近在想這件事情:其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。我覺得要翻譯就要翻有公信力的東西。我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,然後拿去投國外的媒體。原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。3. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。不知道大家覺得怎樣~
+ *我覺得也許可以分成 1. 平台 2. 內容 3. 宣傳 來討論?第一點可以討論協作翻譯的機制(切割翻譯、共同審議?),第二點可以討論要找那些內容來翻譯以及怎麼找(洽談、授權?),第三點可以討論我們目標的觀眾以及怎麼吸引他們來閱讀。
+ *嗯嗯~我覺得我們應該要開一個新頁面了~
+ *應該就是 "Voice of Formosa"?Voice of Formosa
+ *對啊,我正在打,幫我!
+ *有一些朋友/網友長期在CNN iReport上面做這件事,也許可以去把他們挖來。
+ *
*成果展示(規劃文件、雛形/草稿、原型/初稿、正式發佈/完稿)
|
||
| 2014-11-22 17:35 – 17:35 | r907 – r929 | |
顯示 diff(114 行未修改)
|
||
| 2014-11-22 16:46 – 16:48 | r897 – r906 | |
顯示 diff(95 行未修改)
*hackfoldr 工作資料夾網址:
*google drive 共用資料夾網址:
+
+ *翻譯工具參考:翻譯、字幕、逐字稿,多國語言素材處理相關工具收集區
進度與 to-do
*僅供參考
(12 行未修改)
|
||
| 2014-11-22 13:37 – 13:42 | r850 – r896 | |
顯示 diff(49 行未修改)
方案一:我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是 1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
- 建立協作平台
+ 建立協作平台:翻吧,台灣!
如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
+ 前端:類似割闌尾V計畫網頁,做成有趣活潑的介面,讓民眾進去可以點選自己的英文能力/專業能力,並依此選擇任務:我要幫忙查字典、我要翻一段、我要翻整篇、讓專業的來!
- 整合現有媒體平台,建立對國際社會的宣傳管道
- 找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。
+ 後端:
+ 1. 確立關鍵字詞翻譯
+ 2. 切成段落:一段一份、兩段一份...
+ 3. 一校
+ 4. 二校
+ 5. 專業校稿
+
+ 福爾摩沙之聲
+ 找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。
+ 給英文使用者的國際平台,顯示每篇社論在台灣的出處、點閱率、作者相關訊息、寫信給作者的e-mail link,讓外媒可以方便採訪
+ *CNN iReport
現有相關專案:
(36 行未修改)
*visual
*web front-end
- *web back-end
- *ui / visual design
+ x2*web back-end
+ x1*ui / visual design
(1 行未修改)
|
||
| 2014-11-22 03:33 – 03:33 | r845 – r849 | |
顯示 diff(102 行未修改)
|
||
| 2014-11-20 05:03 – 05:08 | r814 – r844 | |
顯示 diff(27 行未修改)
*二校
*專業校稿
+ *每篇文章顯示網友翻譯熱門程度。
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比較吸引人XDDD
(22 行未修改)
整合現有媒體平台,建立對國際社會的宣傳管道
找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。
+
+ 現有相關專案:
+ 字典類:
+ 各領域專用語快速瀏覽 https://g0v.hackpad.com/CPpKKRhPkWs
+ g0v summit 口譯詞彙表 g0v Summit 口譯 Glossary
+ 常用專業英文https://g0v.hackpad.com/tuMXUE9NCxX
*徵求協作者
(36 行未修改)
|
||
| 2014-11-17 04:36 – 04:51 | r797 – r813 | |
顯示 diff 翻吧,台灣!
- 正是對外媒名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
+ 正式對外名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
*我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
*翻吧台灣——完美。
*喜歡翻吧,台灣XD年輕族群貌似不能用太正常的名字...引不起注意。
+ *同意。也許這樣也沒什麼不好?(說服自己)
來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
(86 行未修改)
|
||
| 2014-11-16 20:09 – 20:09 | r785 – r796 | |
顯示 diff(14 行未修改)
CHIHAO YO
*擅自把你加進去
+ *哈哈,好的 XD
*
(75 行未修改)
|
||
| 2014-11-16 19:54 – 19:55 | r747 – r784 | |
顯示 diff(3 行未修改)
*我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
*翻吧台灣——完美。
+ *喜歡翻吧,台灣XD年輕族群貌似不能用太正常的名字...引不起注意。
來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
(51 行未修改)
*NeedsDesigner: 需要介面設計
*介面設計我可以幫忙
- *太棒惹!!感謝感謝!!**NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
+ *太棒惹!!感謝感謝!!
+ *我應該也可以幫忙介面+流程設計。**NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
*介面設計與作業流程還挺相關的?
*作業流程我也可以幫忙想~不過有翻譯經驗應該比較容易做出順暢的流程
+
NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
*NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
(25 行未修改)
|
||
| 2014-11-16 04:23 – 04:23 | r745 – r746 | |
顯示 diff(90 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 21:01 | r744 | |
顯示 diff(43 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是 1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 方案一:我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是 1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立協作平台
(42 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 14:59 – 15:03 | r703 – r743 | |
顯示 diff- 福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
+ 翻吧,台灣!
+ 正是對外媒名稱:福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
*我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
(5 行未修改)
希望能打破少數媒體壟斷台灣對外的發聲管道,讓國際媒體及政治學者、智庫能真正了解近年來快速變遷的台灣輿論風向,並藉此讓台灣人民的意志發揮影響力
- 發起人/拋磚人:Jian-geng Chiou 邱澗庚
+ 發起人/拋磚人:
+ Jian-geng Chiou
+ CHIHAO YO
+ *擅自把你加進去
+ *
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
(42 行未修改)
*太棒惹!!感謝感謝!!**NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
*介面設計與作業流程還挺相關的?
+ *作業流程我也可以幫忙想~不過有翻譯經驗應該比較容易做出順暢的流程
NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
*NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
(25 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 13:50 – 13:53 | r674 – r702 | |
顯示 diff(1 行未修改)
*代號 VoF 可以嗎 XD
*我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
+ *翻吧台灣——完美。
來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
(47 行未修改)
*NeedsDesigner: 需要介面設計
*介面設計我可以幫忙
- *太棒惹!!感謝感謝!!*NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
+ *太棒惹!!感謝感謝!!**NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
+ *介面設計與作業流程還挺相關的?
+ NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
*NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
- *NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
*NeedsTalkingToRealPerson: 需要有人幫忙和其他機關聯絡
*這個好重要!!要翻譯別人的文章一定需要作者同意,如果是蘋果、自由、聯合的話也許會更麻煩。另外,如果要拿去投BBC或CNN...,應該需要很多聯絡、說明.....
(23 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 07:20 – 07:20 | r661 – r673 | |
顯示 diff(52 行未修改)
*NeedsDesigner: 需要介面設計
*介面設計我可以幫忙
- *chihao yo 感謝!!我們11/22, 23在Washington DC有黑客松,雖然不知道你在台灣還是在世界上某個角落,但非常歡迎你遠端加入!! *NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
+ *太棒惹!!感謝感謝!!*NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
*NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
*NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
(25 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 06:34 | r660 | |
顯示 diff(82 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 06:25 – 06:27 | r600 – r659 | |
顯示 diff(52 行未修改)
*NeedsDesigner: 需要介面設計
*介面設計我可以幫忙
- *NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
+ *chihao yo 感謝!!我們11/22, 23在Washington DC有黑客松,雖然不知道你在台灣還是在世界上某個角落,但非常歡迎你遠端加入!! *NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
*NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
*NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
(25 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:57 – 05:21 | r527 – r599 | |
顯示 diff 福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
*代號 VoF 可以嗎 XD
+ *我覺得給網友協作的平台名字和拿去對外推銷的名字應該要差很多,這是推銷用的XD感覺在Hackpad上面應該要放協作用的名字。福爾摩沙之聲不夠白痴,應該要用「翻吧,台灣!」之類的XDDD
來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
(2 行未修改)
希望能打破少數媒體壟斷台灣對外的發聲管道,讓國際媒體及政治學者、智庫能真正了解近年來快速變遷的台灣輿論風向,並藉此讓台灣人民的意志發揮影響力
- 發起人/拋磚人:Jian-geng Chiou
+ 發起人/拋磚人:Jian-geng Chiou 邱澗庚
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
(17 行未修改)
*要解決的問題
為什麼國際輿論還是普遍以為服貿只是反對自由貿易、或只是害怕中國
- 其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
+ 其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年,所以台灣的輿論就被旺中和聯合代表了。其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(3 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是 1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
- 建立平台
+ 建立協作平台
如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
-
- 建立對國際社會的宣傳管道
+ 整合現有媒體平台,建立對國際社會的宣傳管道
找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。
(9 行未修改)
*NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
*NeedsTalkingToRealPerson: 需要有人幫忙和其他機關聯絡
+ *這個好重要!!要翻譯別人的文章一定需要作者同意,如果是蘋果、自由、聯合的話也許會更麻煩。另外,如果要拿去投BBC或CNN...,應該需要很多聯絡、說明.....
*設定成 project registry 中的 tags,需要幫忙的會自動 promote 到 g0v project hub
*
(21 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 – 04:56 | r523 – r526 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內容、宣傳了
- *嗯。
+ *感謝。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 – 04:56 | r518 – r522 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內容、
+ *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內容、宣傳了
*嗯。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r517 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內容、
- *en。
+ *嗯。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r516 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內
+ *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內容、
*en。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 – 04:56 | r514 – r515 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內
- *e。
+ *en。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r513 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,
+ *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,內
*e。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r512 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,
- *en。
+ *e。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 – 04:56 | r508 – r511 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,我分成你說的平台、
+ *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,
*en。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r507 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,我分成你說的平台、
- *en
+ *en。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r506 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台
+ *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台,我分成你說的平台、
*en
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r505 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台
- *
+ *en
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r504 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *這邊簡介就好,
+ *這邊簡介就好,細節的部份寫在下面,我分成你說的平台
*
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:56 | r503 | |
顯示 diff(23 行未修改)
*成就系統?貢獻點數?
*這邊簡介就好,
+ *
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:56 | r499 – r502 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數?
- *
+ *這邊簡介就好,
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r498 | |
顯示 diff(21 行未修改)
*Me too LOL
*XDDDD
- *成就系統?貢獻點數
+ *成就系統?貢獻點數?
*
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r495 – r497 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻點數
- *這ㄅㄧ這ㄅ
+ *
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r493 – r494 | |
顯示 diff(21 行未修改)
*Me too LOL
*XDDDD
- *成就系統?貢獻
+ *成就系統?貢獻點數
*這ㄅㄧ這ㄅ
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r490 – r492 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?貢獻
- *
+ *這ㄅㄧ這ㄅ
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r486 – r489 | |
顯示 diff(21 行未修改)
*Me too LOL
*XDDDD
- *成就系統?哇哈哈。
+ *成就系統?貢獻
*
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r485 | |
顯示 diff(22 行未修改)
*XDDDD
*成就系統?哇哈哈。
+ *
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r479 – r484 | |
顯示 diff(11 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段。
- *文章進入系統後,自動產生下列步驟:
+ *每一篇文章進入系統後,自動產生下列步驟:
*確立關鍵詞翻譯
*拆成小段落翻譯
(5 行未修改)
*Me too LOL
*XDDDD
+ *成就系統?哇哈哈。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r468 – r478 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比較吸引人XDDD
*Me too LOL
+ *XDDDD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r466 – r467 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會吸引人XDDD
- *Me too
+ *Me too LOL
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r465 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會吸引人XDDD
*Me too
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r464 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3吸引人XDDD
- *Me too X
+ *Me too
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r463 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3rul吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3吸引人XDDD
*Me too X
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r462 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3rul吸引人XDDD
- *Me too XDXD
+ *Me too X
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r461 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3rul4吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3rul吸引人XDDD
*Me too XDXD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r460 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3rul4吸引人XDDD
- *Me too XDXDXDX
+ *Me too XDXD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r459 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u3rul4吸引人XDDD
*Me too XDXDXDX
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r458 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u吸引人XDDD
- *Me too XDXDXD
+ *Me too XDXDXDX
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 | r457 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會1u吸引人XDDD
*Me too XDXDXD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:55 – 04:55 | r455 – r456 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會吸引人XDDD
- *Me too XD
+ *Me too XDXDXD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r454 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會吸引人XDDD
*Me too XD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r453 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比吸引人XDDD
- *Me too
+ *Me too XD
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r451 – r452 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠ吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比吸引人XDDD
*Me too
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r450 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠ吸引人XDDD
- *Me too X
+ *Me too
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r449 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XDDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠ吸引人XDDD
*Me too X
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r445 – r448 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XDDD
- *Me t
+ *Me too X
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r444 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XDD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XDDD
*Me t
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r443 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XDD
- *Me
+ *Me t
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r442 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XD
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XDD
*Me
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r441 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XD
- *M
+ *Me
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r438 – r440 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠ
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠˋ吸引人XD
*M
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r437 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠ
- *
+ *M
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r435 – r436 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考把它做成像小遊戲的平台
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台會不會比ㄐㄧ會不會比ㄐㄧㄠ
*
*建立有效對外宣傳管道(?)
(54 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r434 | |
顯示 diff(19 行未修改)
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*我在思考把它做成像小遊戲的平台
+ *
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r429 – r433 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *我在思考
+ *我在思考把它做成像小遊戲的平台
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r428 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段。
*文章進入系統後,自動產生下列步驟:
*確立關鍵詞翻譯
(61 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r423 – r427 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
- *
+ *我在思考
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r422 | |
顯示 diff(16 行未修改)
*一校
*二校
- *專業校稿。
+ *專業校稿
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*
(55 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r421 | |
顯示 diff(18 行未修改)
*專業校稿。
*以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
+ *
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 – 04:54 | r415 – r420 | |
顯示 diff(17 行未修改)
*二校
*專業校稿。
- *以上步驟在讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
+ *以上步驟在 VoF 協作平台上進行,讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列。
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:54 | r414 | |
顯示 diff(34 行未修改)
建立平台
如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
+
建立對國際社會的宣傳管道
(36 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:53 – 04:54 | r403 – r413 | |
顯示 diff(17 行未修改)
*二校
*專業校稿。
- *以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
+ *以上步驟在讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(52 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:53 | r402 | |
顯示 diff(36 行未修改)
建立對國際社會的宣傳管道
-
+ 找目標群眾就是一個問題了,我們願意翻,但更重要的是要有人來看。
(33 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 – 04:53 | r369 – r401 | |
顯示 diff(11 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段
- *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
+ *文章進入系統後,自動產生下列步驟:
+ *確立關鍵詞翻譯
+ *拆成小段落翻譯
+ *一校
+ *二校
+ *專業校稿。
+ *以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(52 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r368 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 – 04:52 | r361 – r367 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作fan yi jie段
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作翻譯階段
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r360 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。2. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r359 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作fan yi jiedu a
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作fan yi jie段
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r358 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。ㄉ. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r357 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作fan yi jie
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作fan yi jiedu a
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r356 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。ㄉ. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r355 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作fan yi jie
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r354 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。3. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 – 04:52 | r350 – r353 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文zhi hou
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文之後進入協作
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r349 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,原因是1. 台灣市佔率最高的三大報紙,有代表性。2. 拿去投國外媒體,曝光度比放在自己的網站高。3. 像蘋論很多文章是從沃草之類的網路媒體來的,可以利用蘋果名聲建立網路評論對外發聲的空間。
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 – 04:52 | r347 – r348 | |
顯示 diff(10 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文zhi hou
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r346 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
- 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章,
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 – 04:52 | r335 – r345 | |
顯示 diff 福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
- *代號 VoF
+ *代號 VoF 可以嗎 XD
來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
(7 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文
- *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
+ *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以 VoF 協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(52 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r334 | |
顯示 diff(24 行未修改)
建立篩選機制
-
+ 我有點想要翻蘋果、自由,甚至聯合的社論的專欄文章
建立平台
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 – 04:52 | r318 – r333 | |
顯示 diff- 福爾摩沙之聲Voice of Formosa
+ 福爾摩沙之聲 Voice of Formosa
+ *代號 VoF
來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
(6 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統自動 cache 圖文
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request, VoF 系統自動 cache 圖文
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(53 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:52 | r317 | |
顯示 diff(26 行未修改)
建立平台
-
+ 如果我們能建立一個容易使用的平台,讓更多人加入共同翻譯,那能翻譯的文章數目就多。如果把要翻譯的文本切成段落,讓人能快速翻完一小段?像之前 OCR 一樣 divide and conquer。
建立對國際社會的宣傳管道
(36 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 – 04:51 | r313 – r316 | |
顯示 diff(37 行未修改)
*NeedsWriter: 需要文案幫手(撰寫基本資訊、報導專案etc)
*NeedsDesigner: 需要介面設計
+ *介面設計我可以幫忙
*NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
*NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
(25 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r312 | |
顯示 diff(16 行未修改)
為什麼國際輿論還是普遍以為服貿只是反對自由貿易、或只是害怕中國
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
+
那麼觀眾群是誰?
每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
(45 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r311 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache 圖文
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統自動 cache 圖文
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 – 04:51 | r306 – r310 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是
+ 為什麼國際輿論還是普遍以為服貿只是反對自由貿易、或只是害怕中國
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r305 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache tu w
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache 圖文
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r304 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是反
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r303 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache tu w
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r302 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是反對中
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是反
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r301 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache 文字
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r300 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是反對中國
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是反對中
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r299 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache 文字檔
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache 文字
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 – 04:51 | r295 – r298 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是反對中國
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r294 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache wen zi dan
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache 文字檔
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r293 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或祇是
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只是
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 – 04:51 | r289 – r292 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache wen zi dan
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r288 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或祇是
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r287 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 ca
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 cache
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r286 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或只
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r285 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 ch
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 ca
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:51 | r284 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、或
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:51 | r276 – r283 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,系統 ch
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r275 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自由貿易、
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿只是反對自由貿易、
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:50 | r272 – r274 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request,
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r271 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自由貿易
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自由貿易、
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:50 | r269 – r270 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit r
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit request
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r268 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自由
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自由貿易
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r267 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit r
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r266 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自由
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r265 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit 挑
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r264 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿是反ㄉㄨㄟ
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿是反對自
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r263 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit 挑選翻
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit 挑
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r262 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿是
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿是反ㄉㄨㄟ
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r261 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit 挑選翻譯
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit 挑選翻
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:50 | r259 – r260 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為服貿
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿是
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:50 | r257 – r258 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 挑選翻譯
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 submit 挑選翻譯
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r256 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
- 為什麼國際輿論還是以為
+ 為什麼國際輿論還是以為服貿
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r255 | |
顯示 diff(9 行未修改)
*目標與功能(什麼問題,要如何解決)
預定功能
- *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友 挑選翻譯
*自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(51 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:50 | r253 – r254 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
+ 為什麼國際輿論還是以為
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
那麼觀眾群是誰?
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 – 04:50 | r251 – r252 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯de
+ *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯的行列
*建立有效對外宣傳管道(?)
(49 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r250 | |
顯示 diff(17 行未修改)
那麼觀眾群是誰?
每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
-
+ 對於觀眾,我建議加入國外(不限於美國)的 political/activist group,民間團體的串連也很重要!
(42 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r249 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯
+ *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯de
*建立有效對外宣傳管道(?)
(49 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:50 | r248 | |
顯示 diff(17 行未修改)
那麼觀眾群是誰?
每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
+
(42 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:49 – 04:50 | r234 – r247 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
+ *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以簡單快速加入共同翻譯
*建立有效對外宣傳管道(?)
(48 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:49 – 04:49 | r230 – r233 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
+ 那麼觀眾群是誰?
+ 每個人想看、覺得有用的東西不一樣,一個媒體剛起步,應該要有鎖定的觀眾群。目前覺得能發會最大效益的應該是能影響台美政策的政策制定者、智庫等單位。所以才會想說先鎖定這群人。
(42 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:49 – 04:49 | r226 – r229 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
+ *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿。以協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
*建立有效對外宣傳管道(?)
(46 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:48 – 04:48 | r224 – r225 | |
顯示 diff(14 行未修改)
*要解決的問題
+ 其實寫台灣的文章不是沒有,很多網站有關於台灣的英文文章,像Ketagalanmedia之類的網站。但是做台灣政治的「專家」多數還是cite 聯合報和旺中,更不用說一般人,根本沒有訊息管道,原因是因為Ketagalanmedia還沒有建立起公信力,而他們cite中時、聯合已經cite了幾十年。所以其實不是沒有資訊來源,是沒有建立觀眾群的慣性。
(42 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:46 – 04:47 | r214 – r223 | |
顯示 diff(60 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 – 04:45 | r191 – r213 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
+ *自動將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
*建立有效對外宣傳管道(?)
*要解決的問題
+
+
+ 建立篩選機制
+
建立平台
+
+ 建立對國際社會的宣傳管道
(33 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r190 | |
顯示 diff(12 行未修改)
*將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
*建立有效對外宣傳管道(?)
-
*要解決的問題
(38 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 – 04:43 | r186 – r189 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 平台
- 建立
+
+ 建立平台
+
(33 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r185 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 – 04:43 | r183 – r184 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 澗平台
-
+ 平台
+ 建立
(33 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r182 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的d
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r181 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 澗澗例平台
+ 澗平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r180 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的d
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r179 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 澗平台
+ 澗澗例平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r178 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的dun
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r177 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 平台
+ 澗平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r176 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的dun
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 – 04:43 | r174 – r175 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- ㄐㄧㄢㄐ平台
+ 平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r173 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 – 04:43 | r171 – r172 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- ㄐㄧㄢㄐㄧㄢˋ平台
+ ㄐㄧㄢㄐ平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r170 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的d
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r169 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- ㄐㄧㄢㄐㄧㄢˋ例平台
+ ㄐㄧㄢㄐㄧㄢˋ平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r168 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的d
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r167 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- ㄐㄧㄢㄐㄧㄢ平台
+ ㄐㄧㄢㄐㄧㄢˋ例平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r166 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du安
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r165 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 平台
+ ㄐㄧㄢㄐㄧㄢ平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r164 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du安囉
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du安
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r163 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 澗澗平台
+ 平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r162 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的duan l
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du安囉
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r161 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 澗澗例平台
+ 澗澗平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r160 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的duan l
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r159 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 澗平台
+ 澗澗例平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r158 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的du
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 | r157 | |
顯示 diff(15 行未修改)
*要解決的問題
- 平台
+ 澗平台
(34 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:43 – 04:43 | r155 – r156 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的
*建立有效對外宣傳管道(?)
(39 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:42 – 04:43 | r152 – r154 | |
顯示 diff(16 行未修改)
*要解決的問題
平台
+
(33 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:42 – 04:42 | r150 – r151 | |
顯示 diff(10 行未修改)
預定功能
*篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
- *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協做平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協作平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
*建立有效對外宣傳管道(?)
(38 行未修改)
|
||
| 2014-11-12 04:20 – 04:42 | r1 – r149 | |
顯示 diff- Untitled
+ 福爾摩沙之聲Voice of Formosa
+ 來自臺灣底層微弱而堅定的聲音
- This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
+ *專案簡介
+ 專案說明
+ 希望能打破少數媒體壟斷台灣對外的發聲管道,讓國際媒體及政治學者、智庫能真正了解近年來快速變遷的台灣輿論風向,並藉此讓台灣人民的意志發揮影響力
+
+ 發起人/拋磚人:Jian-geng Chiou
+
+ *目標與功能(什麼問題,要如何解決)
+ 預定功能
+ *篩選網路媒體文章,將能呈現台灣輿論風向的代表性文章(社論、網路瘋傳文章...)挑出,由網友挑選翻譯
+ *將文章拆成翻譯的不同步驟:確立關鍵詞翻譯、拆成小段落翻譯、一校、二校、專業校稿,並建立協做平台讓網友可以快速選擇適合程度及專業的步驟
+ *建立有效對外宣傳管道(?)
+
+
+ *要解決的問題
+ 平台
+
+
+
+
+ *徵求協作者
+ 分工與成員
+ *NeedsWriter: 需要文案幫手(撰寫基本資訊、報導專案etc)
+ *NeedsDesigner: 需要介面設計
+ *NeedsData: 需要資料(擷取、清理)
+ *NeedsTech: 需要技術支援(程式、架站 etc)
+ *NeedsProcess: 需要幫忙設計作業流程
+ *NeedsTalkingToRealPerson: 需要有人幫忙和其他機關聯絡
+ *設定成 project registry 中的 tags,需要幫忙的會自動 promote 到 g0v project hub
+ *
+
+ *實作細節(非技術背景可跳填)
+ 協作工具
+ *github repo:
+ *hackfoldr 工作資料夾網址:
+ *google drive 共用資料夾網址:
+
+ 進度與 to-do
+ *僅供參考
+ *product planning(recommanded procedure from justin lee / 李易修)
+ *strategy
+ *scope
+ *structure
+ *wireframe
+ *visual
+ *web front-end
+ *web back-end
+ *ui / visual design
+
+
+ *成果展示(規劃文件、雛形/草稿、原型/初稿、正式發佈/完稿)
|
||
| 2014-11-12 04:20 | r0 | |
顯示 diff+ Untitled
+ This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
|
||