TaigiLex
編輯歷史
| 時間 | 作者 | 版本 |
|---|---|---|
| 2014-11-22 04:49 – 04:49 | r4455 – r4464 | |
顯示 diff(138 行未修改)
|
||
| 2014-11-15 07:26 – 07:47 | r4226 – r4454 | |
顯示 diff(5 行未修改)
*The crowd-compilation of a Taiwanese dictionary in Taiwanese, post-reviewed by a small team
*the description of various lexical relations between the entries in the lexicon to allow more intelligent text-processor.
+
+ (English version and Mandarin version may not totally in sync.)
+ (目前英文及華文版說明尚未同步)
+ *目標簡介
+ *發展可在線上編輯多重書寫系統台語文的書寫工具。
+ *發展可以協同編輯的萌典。
+ *發展群眾編輯、專家審議的開放台語詞典。
+ *增修台語詞典詞條與詞條之間關係的描述,以幫助開發更智慧的台語文書寫工具。
*Detailed description
(18 行未修改)
Towards a lexical graph
Time should be spent to describe the relations between the entries of the dictionary (synonyms, antonyms, metonyms,... ) to build a machine-readable lexicon to help and promote Taiwanese Text Processing
+
+ *詳細說明
+ 台語文書寫工具
+
+ 協同編輯詞典的平台
+
+ 語意網(?)
+
* What we need
(90 行未修改)
|
||
| 2014-11-10 17:41 | r4225 | |
顯示 diff(98 行未修改)
Case
- : Taiwanes Orthograpy
+ : Taiwanes Orthography
Case 1: From FHL-IME to FHL-DIctioanry
From pektiong=pcchen: Currently, the 信信望愛台語料庫uses LIFT as data format, uses WeSay as the client to edit and to sync with the hg server (bitbucket). lift-convert is then used to convert the entry (in the formate of "lomaji hanji") to csv, then be converted into database for the FHL-IME.
(19 行未修改)
|
||
| 2014-11-08 05:07 | r4224 | |
顯示 diff(122 行未修改)
|
||
| 2014-10-07 06:59 – 07:02 | r4180 – r4223 | |
顯示 diff(27 行未修改)
Towards a lexical graph
- Time should be spent to describe the relations between the entries of the dictionary to build a machine-readable lexicon to help and promote Taiwanese Text Processing
+ Time should be spent to describe the relations between the entries of the dictionary (synonyms, antonyms, metonyms,... ) to build a machine-readable lexicon to help and promote Taiwanese Text Processing
* What we need
(1 行未修改)
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
I think it's reasonable for the coding part (1 person)
- one pb would be that the lexicographic work can only start once the code work.
+ one pb would be that the lexicographic work can only start once the code is working.
More precisely:
- *3month for the toolbox
+ *3~4 month for the toolbox
*+1 month for to define the dataformat and agregate some existing sources (in parallel of developping the toolbox, with help of pektiong and miaoski)
*+2month on hacking 萌典 / setting up the crowdsourcing platform
(81 行未修改)
|
||
| 2014-09-25 18:51 – 18:53 | r4155 – r4179 | |
顯示 diff(105 行未修改)
WeSay is slow and has only stable version on windows for now. WeSay also comes to some tools to convert the LIFT into HTML/PDF/Word but they don'w work well with large XML (such as 信望愛台語料庫). LIFT is designed for storing lexical information, so in principle it is a good choice for the data format for the Taiwanese dictionary. For a long time I cannot find good dictionary software so I didn't try tro use WeSay/LIFT to build a Taiwanese dictionary. Currently it only has many entries in the formate like "jiû-hî 鰇魚" to be used for IME.
+
+ We can also consider LMF (http://www.lexicalmarkupframework.org/ , http://en.wikipedia.org/wiki/Lexical_Markup_Framework )
With the birth of the 萌典, it becomes more likely that one can build a Taiwanese dictionary by (1) create/aggregate dictionary data (2) convert the data to 萌典 format. This is something I am testing now. The idea is to
*Aggregate data from on-line Taiwanese dictionaries into some dict data (say WeSay/LIFT)
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-25 14:12 – 14:18 | r3818 – r4154 | |
顯示 diff(31 行未修改)
* What we need
- good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
I think it's reasonable for the coding part (1 person)
one pb would be that the lexicographic work can only start once the code work.
+
+ More precisely:
+ *3month for the toolbox
+ *+1 month for to define the dataformat and agregate some existing sources (in parallel of developping the toolbox, with help of pektiong and miaoski)
+ *+2month on hacking 萌典 / setting up the crowdsourcing platform
+ *+forever to crowdsource definitions
+
+ conclusion: ask for at least 3man×month budget for the tools and base dataset, then another 2~3month to setup and start crowdsourcing + any amount of $ for taiwanese lexicographers, the more the better.
*Discussion
(74 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 15:45 – 15:46 | r3816 – r3817 | |
顯示 diff(113 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:08 – 15:30 | r2190 – r3815 | |
顯示 diff(49 行未修改)
**Related resource and problems
Online dictionary
- *信望愛
+ *信教育部
+ *台灣閩南語常用詞辭典(有萌典)(中文解釋,有台語例句)
+ 望愛
*
甘字典:字的台語白話字解釋(及對應漢羅轉寫)
- *台日大詞典台語譯本(無日語原文解釋,有精簡?版台語翻譯解釋)*中研院
+ *台日大詞典台語譯本(無日語原文解釋,有精簡?版台語翻譯解釋)
+ *信望愛台語語料庫 (使用 WeSay 編輯,透過 hg 與 bitbucket 同步)*中研院
- *廈英大辭典*http://nan.wikipedia.org
+ *廈英大辭典(含增補廈英大辭典)
+ *英廈辭典
+ *楊允言
+ *Tw-Ch台文中文辭典(台語羅馬字,台語漢字,中文詞條對照。無解釋)
+ *台語文數位典藏(羅馬字,漢羅)
+ *台語文記憶(圖檔)
+ *Wikipedia*http://nan.wikipedia.org
+ (白話字)
+ 李勤岸
+ *台語白話字文獻館 (白話字,漢羅。CC授權)
+
+ Imput Methods
+ *信望愛台語客語輸入法(Windows, OSX)
+
+ *Goals/Dreams (To be sorted into short/mid/long term goals later)
+ *Community based orthography recommendation (to avoid the term link standard or normalization XD)
+ *羅馬字(台羅,白話字)
+ *漢字
+ *Better imput methods (on different OS/devices; web-based)
+ *Better doff-line ictionary (including a Taiwanese-Taiwanese dictionary
+ *Taiwanese-Taiwanese
+ *Taiwanese-Mandarin
+ *Taiwanese-English
+ *Taiwanese-Japanese
+ *Taiwanese-Hakka
+ *Taiwanese-Other languages/dialects in Min/SouthernMin (Wordnet of the South, long term)
+ *Dual script text processing
+ *Semi-automatic tool to perform 羅馬字 to 漢字 and 漢字 to 羅馬字 conversion
+ *Infrastructure to keep dual script sync (for editor or for web-content)
+ *Semi-automatic annotation (Ruby) tool
+
+ *Current status
+
+ Case
+ : Taiwanes Orthograpy
+ Case 1: From FHL-IME to FHL-DIctioanry
+ From pektiong=pcchen: Currently, the 信信望愛台語料庫uses LIFT as data format, uses WeSay as the client to edit and to sync with the hg server (bitbucket). lift-convert is then used to convert the entry (in the formate of "lomaji hanji") to csv, then be converted into database for the FHL-IME.
+
+ In principle multiple people can use WeSay to edit the same data, when WeSay sync with the hg server, it will perform auto-merge. Unfortunately, most of the time I am the only user. On can also edit the LIFT XML directoy, then use WeSay to sync to the hg server.
+
+ WeSay is slow and has only stable version on windows for now. WeSay also comes to some tools to convert the LIFT into HTML/PDF/Word but they don'w work well with large XML (such as 信望愛台語料庫). LIFT is designed for storing lexical information, so in principle it is a good choice for the data format for the Taiwanese dictionary. For a long time I cannot find good dictionary software so I didn't try tro use WeSay/LIFT to build a Taiwanese dictionary. Currently it only has many entries in the formate like "jiû-hî 鰇魚" to be used for IME.
+
+ With the birth of the 萌典, it becomes more likely that one can build a Taiwanese dictionary by (1) create/aggregate dictionary data (2) convert the data to 萌典 format. This is something I am testing now. The idea is to
+ *Aggregate data from on-line Taiwanese dictionaries into some dict data (say WeSay/LIFT)
+ *Create a conversion tool (miaoski has written a prototype)
+ *Enhance 萌典 (羅馬字搜尋,全文搜尋)etc
+ *After the inital bootstrap, need some way to 校對 and maintain/update the data
+ Links
+ *WeSay
+ *LIFT (Lexicon Interchange FormaT) is an XML format for storing lexical information, as used in the creation of dictionaries. It's not necessarily the format for your lexicon. That can be tied to whatever program you're using. But LIFT allows you to move that data between programs (hence the term 'interchange').
+
+
+ Case 2:
+ Wikipedia and Digital Archive
|
||
| 2014-09-24 14:08 | r2189 | |
顯示 diff(47 行未修改)
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
**sounds like the next steps. I'd love to help on such projects.
- *What is proposed here is a good step in itself,*Related resource and problems
+ **Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(5 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:08 | r2188 | |
顯示 diff(54 行未修改)
*台日大詞典台語譯本(無日語原文解釋,有精簡?版台語翻譯解釋)*中研院
- **http://nan.wikipedia.org
+ *廈英大辭典*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:07 – 14:08 | r2165 – r2187 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on such projects.*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on such projects.
+ *What is proposed here is a good step in itself,*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(5 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:06 – 14:07 | r2157 – r2164 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典:字的台語白話字解釋(及對應漢羅轉寫)
- *台日大詞典台語譯本(無日語原文,*中研院
- *http://nan.wikipedia.org
+ *台日大詞典台語譯本(無日語原文解釋,有精簡?版台語翻譯解釋)*中研院
+
+ **http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:06 | r2156 | |
顯示 diff(18 行未修改)
This shall be done as independent libraries that will be release in Open Source.
- A plateform for the crowd compilation of a dictionary.
+ A platform for the crowd compilation of a dictionary.
Those libraries will be used by an interface to have the dictionary edited by the netizens. (Probably integrated or directly linked with 萌典, to be discussed maybe forking or adding modules to etherpad would be better...)
(32 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:06 – 14:06 | r2147 – r2155 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典:字的台語白話字解釋(及對應漢羅轉寫)
- *台日大詞典台語譯本*中研院
+ *台日大詞典台語譯本(無日語原文,*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:06 | r2146 | |
顯示 diff(3 行未修改)
*Basic toolbox for online text editing in Taiwanese, to allow (2) (more below)
*an editable version of 萌典, to allow (3)
- *The crowd-compilation of a Taiwanese dictionnary in Taiwanese, post-reviewed by a small team
+ *The crowd-compilation of a Taiwanese dictionary in Taiwanese, post-reviewed by a small team
*the description of various lexical relations between the entries in the lexicon to allow more intelligent text-processor.
(47 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:06 | r2133 – r2145 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的台語白話字
+ 甘字典:字的台語白話字解釋(及對應漢羅轉寫)
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2132 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on such projects*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on such projects.*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2131 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的台語白話自
+ 甘字典:字的台語白話字
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2129 – r2130 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on such *Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on such projects*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2128 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的台語白話
+ 甘字典:字的台語白話自
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2127 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on such*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on such *Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2126 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的台語白ㄛ
+ 甘字典:字的台語白話
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2125 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on su*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on such*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2124 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的台語
+ 甘字典:字的台語白ㄛ
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2123 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on t*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on su*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2122 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的台
+ 甘字典:字的台語
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2121 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on thi*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on t*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2120 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字的
+ 甘字典:字的台
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2117 – r2119 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help on*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on thi*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2116 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:字
+ 甘字典:字的
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2115 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to help*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help on*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2114 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:自
+ 甘字典:字
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2112 – r2113 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to *Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to help*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2111 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典:
+ 甘字典:自
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2109 – r2110 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd love to give*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to *Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2108 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典
+ 甘字典:
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2104 – r2107 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I'd l*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd love to give*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2103 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典
+ 甘字典
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2101 – r2102 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. I*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I'd l*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2100 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典 台
+ 甘字典
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2099 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps. *Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. I*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2098 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典 台語
+ 甘字典 台
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2097 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps.*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps. *Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2095 – r2096 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典
+ 甘字典 台語
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2094 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the next steps*Related resource and problems
+ **sounds like the next steps.*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2093 | |
顯示 diff(50 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典
+ 甘字典
*台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2084 – r2092 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like the *Related resource and problems
+ **sounds like the next steps*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2083 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典台語一本*中研院
+ *台日大詞典台語譯本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2081 – r2082 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like th*Related resource and problems
+ **sounds like the *Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2080 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典台語意ㄅㄣ*中研院
+ *台日大詞典台語一本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2079 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds like*Related resource and problems
+ **sounds like th*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2078 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典台語*中研院
+ *台日大詞典台語意ㄅㄣ*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2077 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **sounds *Related resource and problems
+ **sounds like*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2076 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典台語一本*中研院
+ *台日大詞典台語*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2075 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **soun*Related resource and problems
+ **sounds *Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2074 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典台語意ㄅㄣ*中研院
+ *台日大詞典台語一本*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 – 14:05 | r2072 – r2073 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **H*Related resource and problems
+ **soun*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2071 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典台語意*中研院
+ *台日大詞典台語意ㄅㄣ*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2070 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- **Here*Related resource and problems
+ **H*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:05 | r2069 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞典*中研院
+ *台日大詞典台語意*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:05 | r2061 – r2068 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *
- *Related resource and problems
+ **Here*Related resource and problems
Online dictionary
*信望愛
(4 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2058 – r2060 | |
顯示 diff(52 行未修改)
*
甘字典
- *台日大詞*中研院
+ *台日大詞典*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2055 – r2057 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-source specific.
+ *what data ? the tool has to be data-source specific.
User scenario
* online editing tool to
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2054 | |
顯示 diff(52 行未修改)
*
甘字典
- *台日大ㄘ*中研院
+ *台日大詞*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2053 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-source specific.
+ *what data ? the tool has to be data-source specific.
User scenario
* online editing tool to
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2052 | |
顯示 diff(52 行未修改)
*
甘字典
- *台日*中研院
+ *台日大ㄘ*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2051 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-source specific
+ *what data ? the tool has to be data-source specific.
User scenario
* online editing tool to
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2049 – r2050 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 甘字典*中研院
+ 甘字典
+ *台日*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2048 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-source specifi
+ *what data ? the tool has to be data-source specific
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2047 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾甘字典*中研院
+ 甘字典*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2044 – r2046 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-source
+ *what data ? the tool has to be data-source specifi
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2043 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾甘字點*中研院
+ 乾甘字典*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2041 – r2042 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-sour
+ *what data ? the tool has to be data-source
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2040 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾甘字ㄉㄧㄢ*中研院
+ 乾甘字點*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2039 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data-
+ *what data ? the tool has to be data-sour
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2038 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾甘字*中研院
+ 乾甘字ㄉㄧㄢ*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2037 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to be data
+ *what data ? the tool has to be data-
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2036 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾甘自*中研院
+ 乾甘字*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2034 – r2035 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the tool has to b
+ *what data ? the tool has to be data
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2033 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾甘*中研院
+ 乾甘自*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2030 – r2032 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? the too
+ *what data ? the tool has to b
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2029 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- 乾*中研院
+ 乾甘*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2027 – r2028 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data ? th
+ *what data ? the too
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2026 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- *中研院
+ 乾*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2025 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what data
+ *what data ? th
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2024 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- ㄍ*中研院
+ *中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2023 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *what da
+ *what data
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2021 – r2022 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- ㄍㄢ*中研院
+ ㄍ*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r2019 – r2020 | |
顯示 diff(41 行未修改)
-install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
- *w
+ *what da
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r2018 | |
顯示 diff(51 行未修改)
*信望愛
*
- *中研院
+ ㄍㄢ*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r1998 – r2017 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/hanji
- *tool to convert the data into 萌典 format
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/hanji with
+ -install would help.*tool to convert the data into 萌典 format
+ *w
User scenario
* online editing tool to
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 – 14:04 | r1996 – r1997 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
-
+ *
*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r1995 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/hanji
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/hanji
*tool to convert the data into 萌典 format
(11 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:04 | r1994 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
-
+
*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1992 – r1993 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/h
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/hanji
*tool to convert the data into 萌典 format
(11 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1990 – r1991 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
+
*中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1988 – r1989 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL/h
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1987 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
- *ㄓ中研院
+ *中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1985 – r1986 | |
顯示 diff(53 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1983 – r1984 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
- *ㄓ中ㄧ
+ *ㄓ中研院
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1982 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/T
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1981 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
- *ㄓ
+ *ㄓ中ㄧ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1980 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/T
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1976 – r1979 | |
顯示 diff(53 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1975 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/T
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/TL
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1974 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
- *
+ *ㄓ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1973 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ/T
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1972 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
- ###
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1971 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in P
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in POJ
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1969 – r1970 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
-
+ ###
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1962 – r1968 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform work
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform working nicely in P
*tool to convert the data into 萌典 format
(10 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1961 | |
顯示 diff(49 行未修改)
Online dictionary
*信望愛
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1960 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform wo
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform work
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1959 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *信望ㄞ
+ *信望愛
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1958 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform w
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform wo
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1957 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *信
+ *信望ㄞ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1956 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform wi
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform w
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1955 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *信信望愛
+ *信
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1954 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform with
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform wi
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1953 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *信信望ㄞ
+ *信信望愛
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1952 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform with
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform with
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1951 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *信
+ *信信望ㄞ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1950 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform with
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform with
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1949 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *信
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1947 – r1948 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform with
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1944 – r1946 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1943 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good platefor
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plateform
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1942 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- 信望愛
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1940 – r1941 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plat
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good platefor
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1939 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *信望愛
+ 信望愛
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1934 – r1938 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good plat
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1933 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒ信望愛
+ *信望愛
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1932 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a go
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a good
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1931 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒㄧ信望愛
+ *ㄒ信望愛
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1927 – r1930 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsour
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsourcing a go
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1926 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒㄧ信ㄨ
+ *ㄒㄧ信望愛
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1925 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowd
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowdsour
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1924 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒㄧ信
+ *ㄒㄧ信ㄨ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1923 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for cro
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for crowd
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1922 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒㄧ
+ *ㄒㄧ信
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1921 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for c
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for cro
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1920 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *ㄒㄧ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1919 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but fo
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but for c
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1918 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒ
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1917 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, bu
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, but fo
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1916 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒㄧㄣ信
+ *ㄒ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1915 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true,
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true, bu
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1914 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄒㄧㄣ
+ *ㄒㄧㄣ信
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1913 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true,
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true,
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1912 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *ㄒㄧㄣ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1911 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's tru
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's true,
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1910 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄕ信
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1909 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's try
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's tru
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1908 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *ㄕ
+ *ㄕ信
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1907 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's trye,
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's try
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1906 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *曬ㄒㄧ
+ *ㄕ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1905 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that's trye,
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's trye,
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1903 – r1904 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *曬ㄒㄧ
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1900 – r1902 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, that'
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that's trye,
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1899 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *FH
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1898 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionary, th'
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, that'
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1897 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *FHL
+ *FH
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1892 – r1896 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictiona
+ *If we want a small team of people working on the dictionary, th'
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1891 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *F
+ *FHL
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1890 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dictionna
+ *If we want a small team of people working on the dictiona
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1889 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *F
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1886 – r1888 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the dic
+ *If we want a small team of people working on the dictionna
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1885 | |
顯示 diff(52 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1883 – r1884 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on the
+ *If we want a small team of people working on the dic
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1882 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1881 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working on
+ *If we want a small team of people working on the
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1880 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1879 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working o
+ *If we want a small team of people working on
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1878 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1877 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people working
+ *If we want a small team of people working o
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1876 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1875 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people wor
+ *If we want a small team of people working
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1874 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1873 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people wo
+ *If we want a small team of people wor
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1872 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1871 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of people
+ *If we want a small team of people wo
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1870 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1869 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a small team of pe
+ *If we want a small team of people
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1868 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 – 14:03 | r1858 – r1867 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want a
+ *If we want a small team of pe
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1857 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
- *
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1856 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want to
+ *If we want a
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1855 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+ *
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1854 | |
顯示 diff(38 行未修改)
*Discussion
*data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
- *If we want to
+ *If we want to
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:03 | r1853 | |
顯示 diff(48 行未修改)
*Related resource and problems
Online dictionary
-
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:02 – 14:03 | r1839 – r1852 | |
顯示 diff(37 行未修改)
*Discussion
- data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
+ *data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
+ *If we want to
*tool to convert the data into 萌典 format
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 – 14:02 | r1836 – r1838 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*
*Related resource and problems
- Online dict
+ Online dictionary
+
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1835 | |
顯示 diff(37 行未修改)
*Discussion
- *data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
+ data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
*tool to convert the data into 萌典 format
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 – 14:02 | r1832 – r1834 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*
*Related resource and problems
- Onl
+ Online dict
*http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1831 | |
顯示 diff(50 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 – 14:02 | r1800 – r1830 | |
顯示 diff(46 行未修改)
*
*Related resource and problems
+ Onl
+ *http://nan.wikipedia.org
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1799 | |
顯示 diff(34 行未修改)
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
I think it's reasonable for the coding part (1 person)
- one pb would be that the lexicographic work can only start once the code work
+ one pb would be that the lexicographic work can only start once the code work.
*Discussion
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 – 14:02 | r1794 – r1798 | |
顯示 diff(45 行未修改)
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
*
- *Related resource and
+ *Related resource and problems
|
||
| 2014-09-24 14:02 – 14:02 | r1789 – r1793 | |
顯示 diff(34 行未修改)
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
I think it's reasonable for the coding part (1 person)
- one pb would be that the lexicographic work can only start once
+ one pb would be that the lexicographic work can only start once the code work
*Discussion
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1788 | |
顯示 diff(45 行未修改)
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
*
- *Related resource a
+ *Related resource and
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1787 | |
顯示 diff(34 行未修改)
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
I think it's reasonable for the coding part (1 person)
- one pb would be that the lexicographic work can only start o
+ one pb would be that the lexicographic work can only start once
*Discussion
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1786 | |
顯示 diff(45 行未修改)
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
*
- *Related resource
+ *Related resource a
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1785 | |
顯示 diff(34 行未修改)
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
I think it's reasonable for the coding part (1 person)
- one pb would be that the lexicographic work can only start
+ one pb would be that the lexicographic work can only start o
*Discussion
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:02 | r1784 | |
顯示 diff(45 行未修改)
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
*
- *Related resource
+ *Related resource
|
||
| 2014-09-24 14:01 – 14:02 | r1721 – r1783 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think the coding part
+ I think it's reasonable for the coding part (1 person)
+ one pb would be that the lexicographic work can only start
*Discussion
(9 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:01 – 14:01 | r1718 – r1720 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
+ *
*Related resource
|
||
| 2014-09-24 14:01 – 14:01 | r1712 – r1717 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think the c
+ I think the coding part
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1711 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related resour
+ *Related resource
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1710 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think the
+ I think the c
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 – 14:00 | r1707 – r1709 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related res
+ *Related resour
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1706 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think the
+ I think the
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1705 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related resou
+ *Related res
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1704 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think th
+ I think the
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1703 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related re
+ *Related resou
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1702 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think t
+ I think th
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1701 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related r
+ *Related re
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1700 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I think
+ I think t
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1699 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related re
+ *Related r
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1698 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I thin
+ I think
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1697 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related r
+ *Related re
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1696 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I
+ I thin
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1695 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Related
+ *Related r
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1694 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I h
+ I
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1693 | |
顯示 diff(46 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1692 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
- I
+ I h
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 14:00 | r1691 | |
顯示 diff(43 行未修改)
*create new content in Taiwanese.
*to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
- *Rela
+ *Related
|
||
| 2014-09-24 14:00 – 14:00 | r1689 – r1690 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
+ I
*Discussion
(8 行未修改)
|
||
| 2014-09-24 13:45 – 14:00 | r1301 – r1688 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
+
+ *Discussion
+ *data of the Taiwanese dictionary (don't really need online editing tool?)
+ *tool to convert the data into 萌典 format
+
+ User scenario
+ * online editing tool to
+ *create new content in Taiwanese.
+ *to better maintain/present/update current Taiwanese related digital archive. For example http://pojbh.lib.ntnu.edu.tw/script/artical-3956.htm has content in dual scrpts, but it is difficult to maintain.
+ *Rela
|
||
| 2014-09-24 13:32 – 13:33 | r1275 – r1300 | |
顯示 diff(32 行未修改)
good question XD
- a small team of 2 to 4
+ a small team of 2 to 4 pple for 6 to 12 month ?
|
||
| 2014-09-24 13:32 – 13:32 | r1272 – r1274 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2 to 4
-
- ㄉ段ㄘ
|
||
| 2014-09-24 13:32 | r1271 | |
顯示 diff(32 行未修改)
good question XD
- a small team of 2 t4
+ a small team of 2 to 4
ㄉ段ㄘ
|
||
| 2014-09-24 13:32 | r1270 | |
顯示 diff(34 行未修改)
a small team of 2 t4
- ㄉ
+ ㄉ段ㄘ
|
||
| 2014-09-24 13:32 | r1269 | |
顯示 diff(32 行未修改)
good question XD
- a small team of 2-4
+ a small team of 2 t4
ㄉ
|
||
| 2014-09-24 13:32 | r1268 | |
顯示 diff(33 行未修改)
good question XD
a small team of 2-4
+
+ ㄉ
|
||
| 2014-09-24 12:57 – 13:32 | r1 – r1267 | |
顯示 diff TaigiLex
- This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
+ *Objectives overview
+ *Basic toolbox for online text editing in Taiwanese, to allow (2) (more below)
+ *an editable version of 萌典, to allow (3)
+ *The crowd-compilation of a Taiwanese dictionnary in Taiwanese, post-reviewed by a small team
+ *the description of various lexical relations between the entries in the lexicon to allow more intelligent text-processor.
+
+
+ *Detailed description
+
+ The Toolbox
+
+ What should it include:
+ * Input Method from multiple romanisation systems and 注音符號 that permits output in various romanisations or 漢字 and keeps track of what was inputed for further edition.
+ *conversion tools between all the different scripts. (allowing for manual correction after the automatic processing)
+ *possibility to annotate the text using ruby
+
+ This shall be done as independent libraries that will be release in Open Source.
+
+ A plateform for the crowd compilation of a dictionary.
+
+ Those libraries will be used by an interface to have the dictionary edited by the netizens. (Probably integrated or directly linked with 萌典, to be discussed maybe forking or adding modules to etherpad would be better...)
+
+ Supervision of the compilation process
+ A small team shall follow the edition of the dictionary (for selection/correction)
+ The dictionary will be released under C.C. licence, made available through 萌典 (and downloadable as epub ?)
+
+ Towards a lexical graph
+ Time should be spent to describe the relations between the entries of the dictionary to build a machine-readable lexicon to help and promote Taiwanese Text Processing
+
+ * What we need
+
+ good question XD
+ a small team of 2-4
|
||
| 2014-09-24 12:57 | r0 | |
顯示 diff+ TaigiLex
+ This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
|
||