阿美語萌典 OCR 說明書
編輯歷史
| 時間 | 作者 | 版本 |
|---|---|---|
| 2014-09-02 05:35 – 05:37 | r332 – r364 | |
顯示 diff(40 行未修改)
*打錯了怎麼辦?
沒關係! 之後還會有鄉民校對.... XD
-
- 謝謝你的參與!
*問題回報
- 請到
+ 原本紙本有錯字?請到這裡回報:
+ 阿美族字典OCR問題回報區
+ (登入後直接寫)
+
+ 謝謝你的參與!
|
||
| 2014-09-02 05:35 | r331 | |
顯示 diff(47 行未修改)
|
||
| 2014-09-02 05:35 – 05:35 | r325 – r330 | |
顯示 diff(42 行未修改)
謝謝你的參與!
+
+ *問題回報
+ 請到
|
||
| 2014-08-31 16:03 – 16:05 | r271 – r324 | |
顯示 diff(16 行未修改)
*
+ *g 請維持 g 不要改成 ng, 最後會用程式處理。例: 〇 minegneg ㄨ minengneng
*沒有關係
(23 行未修改)
|
||
| 2014-08-31 12:56 – 12:58 | r217 – r270 | |
顯示 diff(2 行未修改)
Nga'ay ho! 感謝你參加阿美語萌典鄉民 OCR ,這裡有一些範例:
+ *請這樣做
請輸入 aka - don't * negative command 不要…,不准(否定命令)
*
(8 行未修改)
上面被切一半的不用打,那是上一行 :)
*
+
+
+ *沒有關係
+ *破折號打 - -- 、半形或全形,都沒有關係。
+ *括號打()或 ( ) 都沒有關係。
+ *最後會再用程式處理過一遍。
+
+ *這不用打
頁碼不用打哦!
*
(7 行未修改)
這是字典左上方、右上方的索引,不用打,請點選右邊的「這是空白」
*
+
*打錯了怎麼辦?
沒關係! 之後還會有鄉民校對.... XD
+
+ 謝謝你的參與!
|
||
| 2014-08-31 07:29 – 08:48 | r98 – r216 | |
顯示 diff(2 行未修改)
Nga'ay ho! 感謝你參加阿美語萌典鄉民 OCR ,這裡有一些範例:
- 請輸入 aka - don't * negative command 不要…,不准(否定命令)
+ 請輸入 aka - don't * negative command 不要…,不准(否定命令)
*
(4 行未修改)
*
- 打錯了怎麼
+ 請打正中間的 expecting the family to give you a feast. 去他家以便取得該家喜
+ 上面被切一半的不用打,那是上一行 :)
+ *
+
+ 頁碼不用打哦!
+ *
+
+ 手寫的字不用打,請點選右邊的「這是空白」
+ *
+
+ 後面的是圖說,不用打,請輸入 tayni - to come 來
+ *
+
+ 這是字典左上方、右上方的索引,不用打,請點選右邊的「這是空白」
+ *
+
+ *打錯了怎麼辦?
+ 沒關係! 之後還會有鄉民校對.... XD
|
||
| 2014-08-31 07:29 | r97 | |
顯示 diff(14 行未修改)
|
||
| 2014-08-31 07:29 – 07:29 | r91 – r96 | |
顯示 diff(8 行未修改)
*
+ 請點選右邊的「這是空白」
*
+
+ 打錯了怎麼
|
||
| 2014-08-31 07:29 | r90 | |
顯示 diff(11 行未修改)
|
||
| 2014-08-31 07:26 – 07:29 | r71 – r89 | |
顯示 diff(2 行未修改)
Nga'ay ho! 感謝你參加阿美語萌典鄉民 OCR ,這裡有一些範例:
- *請輸入 aka - don't * negative command 不要…,不准(否定命令)
+ 請輸入 aka - don't * negative command 不要…,不准(否定命令)
*
+ 請點選右邊的「這是空白」
+ *
- 2
+ *
|
||
| 2014-08-31 07:26 | r70 | |
顯示 diff(9 行未修改)
|
||
| 2014-08-31 07:17 – 07:26 | r44 – r69 | |
顯示 diff(2 行未修改)
Nga'ay ho! 感謝你參加阿美語萌典鄉民 OCR ,這裡有一些範例:
+ *請輸入 aka - don't * negative command 不要…,不准(否定命令)
*
- 請輸入
+
+ 2
|
||
| 2014-08-31 07:16 | r43 | |
顯示 diff(7 行未修改)
|
||
| 2014-08-31 07:14 – 07:16 | r1 – r42 | |
顯示 diff- Untitled
+ 阿美語萌典 OCR 說明書
- This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
+ Nga'ay ho! 感謝你參加阿美語萌典鄉民 OCR ,這裡有一些範例:
+
+ *
+
+ 請輸入
|
||
| 2014-08-31 07:14 | r0 | |
顯示 diff+ Untitled
+ This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
|
||