Translate4you 為你翻譯

最後編輯:2020-01-31 建立:2015-07-29 歷史紀錄

 

CHE L最新內容請至:https://g0v.hackmd.io/ryjRzf3CSZiEwXl3L9Tcvw

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  • 說明簡報|https://goo.gl/YIY1hh
  • github|https://github.com/g0v/Translate4you
  • hackpad|https://goo.gl/MzYK87
  • facebook|https://goo.gl/gRXmEr

 

    CHE L字詞一鍵多語翻譯

 

CHE L使用步驟構想

  1. 使用者勾選基本語言與各國語言
  2. 輸入關鍵字
  3. 多語翻譯

 

課題

  • 翻譯後同義字怎麼辦?
  • 台灣與地方縣市,語言使用人數排序
    • 在台外國人人口資料:在台外國人中,以國籍總數比例
      • 印尼 (36.6%)
      • 越南 (23.2%)
      • 菲律賓 (16.6%)
      • 泰國 (12.7%)
      • 馬來西亞籍 (2.6%)
      • 美國約各 (2%)
      • 日本約各 (2%)
      • 以職業分,2013年居留台灣的外僑中,勞動力共470,177人,占約89.5%,非勞動力者48,709人,占約9.3%,另未滿15歲者6,223人(1.2%)
      • 勞動力以職業分,以外籍勞工428,897人最多,占約81.7%,次為教師6,044人,占約1.2%,再次為商務人員4,613人,占約0.9%[2]
      • 按居留地分,2013年底,以桃園縣最多,共86,500人,占16.5%,其次為新北市73,395人(14.0%)和台中市69,382人(13.2%)[2]

 

排版功能

 

圖片來源:http://apacevotes.org

 

 

來源:https://www.facebook.com/mufpp/posts/2679950902084322手動排版

 

下圖來源:https://www.facebook.com/mufpp/posts/2679950902084322

 

 

 

排版方式的初步分析

語言

  • 一種基本語言:
  • 多種各國語言:

配置

  • 各國字詞不會縮的太小以至於看不見
  • 加強「快速辨識」的配置方法
    • 字級區分不同大小
    • 不同大小的字體相鄰
  • 允許重複出現

選擇配置方式

  1. 一大多小(由各國語言字詞,組成一個主要語言的關鍵字詞形體)
    • 「各國語言字詞」的配置模式:
      • 隨機
      • 按照語言親近關係
      • 按照語言主要使用國家的經緯度關係
  2. 標籤雲
  3. 檔案可下載與再編輯
    • 檔案類型
      • 純文字
      • 圖檔
      • 向量
  4. 搭配圖片

 

 

    CHE L專案切入點討論

CHE L相關翻譯工具

 

相關開源專案

  • 「翻吧,台灣!」
    • https://g0v.hackpad.com/M6aHMLt3fn8
    • 「翻吧,台灣!」是一個協力翻譯平台,提供需要與國際媒體發聲的社會議題、介紹台灣的中文影片、反映輿論的文章...一個簡易工作介面。我們的目標是建立一個介面活潑的多人共同協作的翻譯介面,能召喚全球鄉民24小時無時差的持續工作,讓重要的資訊在最短的時間內可以轉換成其他語言。

 

台灣實際需求經驗與應用蒐集

 

 

專案切入點討論

 

 

    CHE L專案名稱與形象

  • CHE L中文
    • 為你翻譯
    • 翻譯蒟蒻 / 圖片
    • 關鍵字翻譯器
    • 語言百納旗
    • 橋樑、拱橋
    • 巴別塔
  • 英文
    • Translate4you、translate4all、translazy (著重於便民服務/動態)
    • trans-versity
    • konjac(蒟蒻)
    • eztranslate
    • world-languages、multi、cross-language、uni-

 

    CHE L簡報工作區