g0v summit 2014 口譯 Glossary
編輯歷史
| 時間 | 作者 | 版本 |
|---|---|---|
| 2016-05-15 01:39 – 01:40 | r1626 – r1651 | |
顯示 diff(83 行未修改)
大大 guru
政府標案 government tender
+
+
*English GlossaryTpen Source 開源
(21 行未修改)
Rights to information 資訊權
Access to Information and Privacy, ATIP 資訊隱私取得
+
+ People’s Solidarity for Participatory Democracy ((韓國)人民參與民主陣線
|
||
| 2016-05-14 06:14 – 06:26 | r1598 – r1625 | |
顯示 diff(81 行未修改)
司法改革基金會 Judicial Reform Foundation
+ 大大 guru
+ 政府標案 government tender
*English GlossaryTpen Source 開源
(23 行未修改)
|
||
| 2016-05-14 04:29 – 04:32 | r1570 – r1597 | |
顯示 diff(54 行未修改)
台灣防災產業協會 Taiwan Association of Disaster Prevention Industry
- 常務理事 executive member of the council
- 委員 committee member
- 地震波 seismic waves
+ 常務理事 executive member of the council
+ 委員 committee member
+ 地震波 seismic waves
壓縮波 compression wave
- 直下型地震 epicentral earthquake
+ 直下型地震 epicentral earthquake
介助⼠ care-fitter
(1 行未修改)
疾病管制署 centers for disease control
- 最小統計區 Basic Statistical Area
- 發佈區 Dissemination Area
+ 最小統計區 Basic Statistical Area
+ 發佈區 Dissemination Area
*http://sowf.moi.gov.tw/stat/topic/%E7%B5%B1%E8%A8%88%E5%8D%80%E5%88%86%E9%A1%9E%E7%B3%BB%E7%B5%B1%E5%BB%BA%E7%BD%AE%E5%8F%8A%E6%87%89%E7%94%A8.pdf
疫情 epidemic (situation)
(38 行未修改)
|
||
| 2016-05-14 02:39 – 03:15 | r1484 – r1569 | |
顯示 diff(48 行未修改)
開源網路社群 open-source online community
培力 empowerment
+ 社會企業 social enterprise
聖多美及普林西比 São Tomé and Príncipe
孳生源(瘧疾/登革熱) mosquito breeding sources
(19 行未修改)
病媒蚊 vector mosquito
污名化 stigmatization
+
+ 行政院院長 Premier
+ 公益 public interest
+ 跨領域 multidisciplinary
+ 按摩師 masseur
+ 特殊教育學生 students with special educational needs
+ 媒合 matchmaking
+ 司法改革基金會 Judicial Reform Foundation
*English GlossaryTpen Source 開源
(23 行未修改)
|
||
| 2016-05-13 14:22 – 15:50 | r1219 – r1483 | |
顯示 diff(48 行未修改)
開源網路社群 open-source online community
培力 empowerment
+ 聖多美及普林西比 São Tomé and Príncipe
+ 孳生源(瘧疾/登革熱) mosquito breeding sources
+ 替代役 Alternative military service
+
+ 台灣防災產業協會 Taiwan Association of Disaster Prevention Industry
+ 常務理事 executive member of the council
+ 委員 committee member
+ 地震波 seismic waves
+ 壓縮波 compression wave
+ 直下型地震 epicentral earthquake
+ 介助⼠ care-fitter
+
+ 台灣環境資訊協會 Taiwan Environmental Information Association
+
+ 疾病管制署 centers for disease control
+ 最小統計區 Basic Statistical Area
+ 發佈區 Dissemination Area
+ *http://sowf.moi.gov.tw/stat/topic/%E7%B5%B1%E8%A8%88%E5%8D%80%E5%88%86%E9%A1%9E%E7%B3%BB%E7%B5%B1%E5%BB%BA%E7%BD%AE%E5%8F%8A%E6%87%89%E7%94%A8.pdf
+ 疫情 epidemic (situation)
+ 消毒水 disinfectant
+ 發生率 incidence
+ 病媒蚊 vector mosquito
+ 污名化 stigmatization
+
*English GlossaryTpen Source 開源
(23 行未修改)
|
||
| 2014-11-14 20:06 – 20:07 | r1211 – r1218 | |
顯示 diff(37 行未修改)
*或"Executive Yuan Officer"-->沿用CHE L所引述的網站的改良版說法,比較能讓國際人士理解?
*這是專有名詞不好輕易更改,聽久了就會習慣,畢竟正式場合也都還是要這樣用。
+ *OK
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
(2 行未修改)
講個祕訣 Pro tip™
有事嗎
- 酸民 cynical users/people
+ 酸民
攝護線 Prostate(公民攝影守護民主陣線)Shot For Democracy (Club/Community)
開源網路社群 open-source online community
(18 行未修改)
Language resources 語言資源
Lexicon 詞庫
- Linguistic Linked Open Data 開放語料
+ Linguistic Linked
+ Open Data 開放語料
gatekeeper 守門人
advocator 倡議者Freedom of Information Act, FOIA 政府資訊公開法
(2 行未修改)
|
||
| 2014-11-13 15:08 – 15:08 | r1206 – r1210 | |
顯示 diff g
- v Summit 口譯 Glossary
+ v summit 2014 口譯 Glossary
*說明
(69 行未修改)
|
||
| 2014-11-10 12:03 | r1205 | |
顯示 diff(73 行未修改)
|
||
| 2014-11-09 01:06 – 01:07 | r1172 – r1204 | |
顯示 diff(36 行未修改)
*這個翻譯方式native speaker可能會聽不懂,是否可簡化為"executive officer"-->參考日式譯法:http://ejje.weblio.jp/content/政務官
*或"Executive Yuan Officer"-->沿用CHE L所引述的網站的改良版說法,比較能讓國際人士理解?
+ *這是專有名詞不好輕易更改,聽久了就會習慣,畢竟正式場合也都還是要這樣用。
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
(32 行未修改)
|
||
| 2014-11-08 17:30 – 17:38 | r1058 – r1171 | |
顯示 diff(34 行未修改)
行政院政務委員 Ministers without Portfolio
*..="= 來源:http://www.ey.gov.tw/en/cp.aspx?n=6F2BABB1EADE6E42
+ *這個翻譯方式native speaker可能會聽不懂,是否可簡化為"executive officer"-->參考日式譯法:http://ejje.weblio.jp/content/政務官
+ *或"Executive Yuan Officer"-->沿用CHE L所引述的網站的改良版說法,比較能讓國際人士理解?
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
(2 行未修改)
講個祕訣 Pro tip™
有事嗎
- 酸民
- 攝護線 Prostate(公民攝影守護民主陣線)
+ 酸民 cynical users/people
+ 攝護線 Prostate(公民攝影守護民主陣線)Shot For Democracy (Club/Community)
開源網路社群 open-source online community
培力 empowerment
(24 行未修改)
|
||
| 2014-11-08 07:39 – 07:43 | r1042 – r1057 | |
顯示 diff(42 行未修改)
酸民
攝護線 Prostate(公民攝影守護民主陣線)
+ 開源網路社群 open-source online community
+ 培力 empowerment
*English GlossaryTpen Source 開源
(17 行未修改)
Linguistic Linked Open Data 開放語料
gatekeeper 守門人
- advocator 倡議者
+ advocator 倡議者Freedom of Information Act, FOIA 政府資訊公開法
+ Rights to information 資訊權
+ Access to Information and Privacy, ATIP 資訊隱私取得
|
||
| 2014-11-08 06:45 – 06:46 | r1019 – r1041 | |
顯示 diff(41 行未修改)
有事嗎
酸民
+ 攝護線 Prostate(公民攝影守護民主陣線)
*English GlossaryTpen Source 開源
(20 行未修改)
|
||
| 2014-11-08 06:34 – 06:35 | r999 – r1018 | |
顯示 diff(61 行未修改)
Lexicon 詞庫
Linguistic Linked Open Data 開放語料
+ gatekeeper 守門人
+ advocator 倡議者
|
||
| 2014-11-08 02:25 – 02:54 | r930 – r998 | |
顯示 diff(37 行未修改)
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
次元切割刀 Extradimensional (...... blade?)
+ 漢字產業創意工作坊 The Creative Workshop of Chinese Characters
+ 講個祕訣 Pro tip™
+ 有事嗎
+ 酸民
*English GlossaryTpen Source 開源
(18 行未修改)
|
||
| 2014-11-08 02:24 – 02:24 | r921 – r929 | |
顯示 diff(49 行未修改)
decentralized
去中心化
- Open Content 開放內容
+
+ * 分散式的?Open Content 開放內容
Open Source 開源
(4 行未修改)
|
||
| 2014-11-08 02:23 – 02:24 | r909 – r920 | |
顯示 diff(36 行未修改)
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
- 次元切割刀 (...... blade?)
+ 次元切割刀 Extradimensional (...... blade?)
*English GlossaryTpen Source 開源
(17 行未修改)
|
||
| 2014-11-07 10:43 – 10:44 | r893 – r908 | |
顯示 diff(36 行未修改)
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
+ 次元切割刀 (...... blade?)
*English GlossaryTpen Source 開源
(17 行未修改)
|
||
| 2014-11-07 10:34 – 10:36 | r856 – r892 | |
顯示 diff(16 行未修改)
臺灣客家語 Taiwanese Hakka
臺灣南島語 Formosan languages (Taiwan's Austronesian languages)
+ 《教育部國語辭典》 Mandarin Dictionary
+ 《兩岸常用詞典》 Cross-Strait Common Vocabulary Dictionary
+ 臺灣閩南語常用詞辭典 Dictionary of Taiwanese Holo-Mandarin
+ 中華語文知識庫 Chinese Linguipedia
+ 中華文化總會 General Association of Chinese Culture (GACC)
+ 創用CC Creative Commons
+ 語料 linguistic data
+ 計算語言學 computational linguistics
政府採購法 Government Procurement Act
政府採購法施行細則 Enforcement Rules of the Government Procurement Act
+ 詞彙知識庫 Wordnet
對價 quid pro quo
原住民族委員會(原民會) Council of Indigenous Peoples
(23 行未修改)
Language resources 語言資源
Lexicon 詞庫
+ Linguistic Linked Open Data 開放語料
|
||
| 2014-11-06 14:54 – 14:55 | r836 – r855 | |
顯示 diff(23 行未修改)
教育部國語推行委員會 National Languages Committee
國家發展委員會(國發會) National Development Council
- 行政院政務委員
+ 行政院政務委員 Ministers without Portfolio
+ *..="= 來源:http://www.ey.gov.tw/en/cp.aspx?n=6F2BABB1EADE6E42
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
(18 行未修改)
|
||
| 2014-11-05 18:55 – 18:56 | r833 – r835 | |
顯示 diff(23 行未修改)
教育部國語推行委員會 National Languages Committee
國家發展委員會(國發會) National Development Council
+ 行政院政務委員
社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
(18 行未修改)
|
||
| 2014-11-05 14:30 – 14:30 | r820 – r832 | |
顯示 diff(39 行未修改)
Open Content 開放內容
+ Open Source 開源
Corpus 語料庫
Language resources 語言資源
(1 行未修改)
|
||
| 2014-11-04 01:36 – 01:40 | r718 – r819 | |
顯示 diff(15 行未修改)
臺灣閩南語 Taiwanese Holo
臺灣客家語 Taiwanese Hakka
- 語料 corpus
+ 臺灣南島語 Formosan languages (Taiwan's Austronesian languages)
政府採購法 Government Procurement Act
政府採購法施行細則 Enforcement Rules of the Government Procurement Act
(18 行未修改)
去中心化
Open Content 開放內容
+
+ Corpus 語料庫
+ Language resources 語言資源
+ Lexicon 詞庫
|
||
| 2014-11-03 13:03 – 13:21 | r623 – r717 | |
顯示 diff g
- v summit 口譯 Glossary
+ v Summit 口譯 Glossary
*說明
(8 行未修改)
零時政府 g
v (pronounced as "gov zero")
- 萌典 Moe Dictionary (pronounced as "mo-e-dictionary")
+ 萌典 Moe Dictionary (pronounced as "ㄇㄡ-ㄝ-dictionary")
臺灣閩南語 Taiwanese Holo
臺灣客家語 Taiwanese Hakka
(1 行未修改)
政府採購法 Government Procurement Act
政府採購法施行細則 Enforcement Rules of the Government Procurement Act
- 對價
- 原住民族委員會(原民會)
- 公共工程委員會(工程會)
- 教育部國語推行委員會
- 國家發展委員會(國發會)
- 社區醫療群
- 國民旅遊卡
+ 對價 quid pro quo
+ 原住民族委員會(原民會) Council of Indigenous Peoples
+ 公共工程委員會(工程會)Public Construction Commission
+ 教育部國語推行委員會 National Languages Committee
+ 國家發展委員會(國發會) National Development Council
+ 社區醫療群 Community General Practitioners / Community Medical Groups
+ 國民旅遊卡 Taiwan Traveler Card
*English GlossaryTpen Source 開源
(11 行未修改)
|
||
| 2014-11-03 10:04 – 10:04 | r619 – r622 | |
顯示 diff(23 行未修改)
教育部國語推行委員會
國家發展委員會(國發會)
+ 社區醫療群
+ 國民旅遊卡
*English GlossaryTpen Source 開源
(11 行未修改)
|
||
| 2014-11-03 09:35 – 09:36 | r607 – r618 | |
顯示 diff(17 行未修改)
語料 corpus
政府採購法 Government Procurement Act
- 政府採購法施行細則Enforcement Rules of the Government Procurement Act
+ 政府採購法施行細則 Enforcement Rules of the Government Procurement Act
對價
原住民族委員會(原民會)
公共工程委員會(工程會)
教育部國語推行委員會
+ 國家發展委員會(國發會)
*English GlossaryTpen Source 開源
(11 行未修改)
|
||
| 2014-11-03 08:44 – 08:46 | r589 – r606 | |
顯示 diff(16 行未修改)
臺灣客家語 Taiwanese Hakka
語料 corpus
+ 政府採購法 Government Procurement Act
+ 政府採購法施行細則Enforcement Rules of the Government Procurement Act
+ 對價
+ 原住民族委員會(原民會)
+ 公共工程委員會(工程會)
+ 教育部國語推行委員會
*English GlossaryTpen Source 開源
(11 行未修改)
|
||
| 2014-11-02 11:28 – 11:28 | r587 – r588 | |
顯示 diff(15 行未修改)
臺灣閩南語 Taiwanese Holo
臺灣客家語 Taiwanese Hakka
+ 語料 corpus
*English GlossaryTpen Source 開源
(11 行未修改)
|
||
| 2014-11-02 10:12 – 10:26 | r483 – r586 | |
顯示 diff(8 行未修改)
http://opensource.com/life/13/8/free-libre-open-glossary
http://wiki.evergreen-ils.org/doku.php?id=faqs:evergreen_and_open_source_glossary(有點偏 geek)
-
-
- *GlossaryTg
- v pronounced as "gov zero"Open Source 開放原始碼、開源
+ *中文專有名詞
+ 零時政府 g
+ v (pronounced as "gov zero")
+ 萌典 Moe Dictionary (pronounced as "mo-e-dictionary")
+ 臺灣閩南語 Taiwanese Holo
+ 臺灣客家語 Taiwanese Hakka
+ *English GlossaryTpen Source 開源
*建議原則上採用「開源」,因為在自由開源領域中,Source一詞常常不單指「原始碼 (Source Code)」這個概念,還包含有「所有源頭資訊」的意涵在內,包括原始碼/源碼、編譯腳本、安裝資訊與其他說明資訊等等,所以除非講者的上下文內容很特定地表示出他的Open Source是特別針對「原始碼/源碼 (Source Code)」進行說明,否則建議原則上採用「開源」來中譯"Open Source"比較可以傳達出這個詞背後的意涵。Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
(4 行未修改)
crowd-funding 群眾募資
p2p
- civic hacking 公民黑客、公民科技
+ 點對點civic hacking 公民黑客、公民科技
decentralized
-
+ 去中心化
Open Content 開放內容
|
||
| 2014-10-22 03:48 – 03:50 | r473 – r482 | |
顯示 diff(27 行未修改)
|
||
| 2014-10-20 06:44 – 06:58 | r280 – r472 | |
顯示 diff(13 行未修改)
*GlossaryTg
v pronounced as "gov zero"Open Source 開放原始碼、開源
- Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
+
+ *建議原則上採用「開源」,因為在自由開源領域中,Source一詞常常不單指「原始碼 (Source Code)」這個概念,還包含有「所有源頭資訊」的意涵在內,包括原始碼/源碼、編譯腳本、安裝資訊與其他說明資訊等等,所以除非講者的上下文內容很特定地表示出他的Open Source是特別針對「原始碼/源碼 (Source Code)」進行說明,否則建議原則上採用「開源」來中譯"Open Source"比較可以傳達出這個詞背後的意涵。Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
OpenStreetMap 開放街圖
(5 行未修改)
decentralized
- Open Content
+ Open Content 開放內容
|
||
| 2014-10-20 00:24 – 00:24 | r272 – r279 | |
顯示 diff(15 行未修改)
Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
- OpenStreetMap
- Wikipediamaker movement 自造者運動
+ OpenStreetMap 開放街圖
+ Wikipedia 維基百科maker movement 自造者運動
crowd-sourcing 群眾外包
crowd-funding 群眾募資
(5 行未修改)
|
||
| 2014-10-19 15:24 – 15:24 | r264 – r271 | |
顯示 diff(22 行未修改)
civic hacking 公民黑客、公民科技
decentralized
+
+ Open Content
|
||
| 2014-10-19 14:42 – 14:42 | r251 – r263 | |
顯示 diff(14 行未修改)
v pronounced as "gov zero"Open Source 開放原始碼、開源
Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
- maker movement 自造者運動
+
+ OpenStreetMap
+ Wikipediamaker movement 自造者運動
crowd-sourcing 群眾外包
crowd-funding 群眾募資
(3 行未修改)
|
||
| 2014-10-19 14:18 – 14:19 | r226 – r250 | |
顯示 diff(11 行未修改)
- *GlossaryTOpen Source 開放原始碼、開源
+ *GlossaryTg
+ v pronounced as "gov zero"Open Source 開放原始碼、開源
Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
maker movement 自造者運動
(5 行未修改)
|
||
| 2014-10-19 14:08 – 14:09 | r210 – r225 | |
顯示 diff(13 行未修改)
*GlossaryTOpen Source 開放原始碼、開源
Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
- maker movement
- crowd-sourcing
- crowd-funding
+ maker movement 自造者運動
+ crowd-sourcing 群眾外包
+ crowd-funding 群眾募資
p2p
civic hacking 公民黑客、公民科技
+ decentralized
|
||
| 2014-10-19 13:22 – 13:51 | r174 – r209 | |
顯示 diff(13 行未修改)
*GlossaryTOpen Source 開放原始碼、開源
Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
+ maker movement
+ crowd-sourcing
+ crowd-funding
+ p2p
+ civic hacking 公民黑客、公民科技
|
||
| 2014-10-19 12:45 – 12:45 | r162 – r173 | |
顯示 diff(12 行未修改)
*GlossaryTOpen Source 開放原始碼、開源
- Creative Commons
+ Creative Commons 創用, 創用CC, CC 授權
|
||
| 2014-10-18 11:02 – 11:16 | r1 – r161 | |
顯示 diff- Untitled
+ g
+ v summit 口譯 Glossary
- This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
+ *說明
+ 為何要建立 glossary
+ g0v 社群的基礎文化來自開源社群(open source community),從軟體資訊圈開始推動開源、開放的概念和實作方式。其中有些用語有慣用翻譯,glossary 可幫助建立一些相關語彙,包括開放原始碼運動、開放資料、開放政府、開放授權等年會中會提及的主題。
+
+ 參考文件(請補充):
+ http://opensource.com/life/13/8/free-libre-open-glossary
+ http://wiki.evergreen-ils.org/doku.php?id=faqs:evergreen_and_open_source_glossary(有點偏 geek)
+
+
+
+ *GlossaryTOpen Source 開放原始碼、開源
+ Creative Commons
|
||
| 2014-10-18 11:02 | r0 | |
顯示 diff+ Untitled
+ This pad text is synchronized as you type, so that everyone viewing this page sees the same text. This allows you to collaborate seamlessly on documents!
|
||