YA0H 其中一個初衷是「沒有人一起讀 code 」!第二彈是阿美語萌典。 au 開發的萌典是 g0v 最經典的專案之一, README 詳盡,但是用上了一些冷門技術,像是 LiveScript 。阿美語萌典在 miaoski 的手中上線,現在主要開發者是小蟹,未來會如何發展呢?
目前阿美語萌典網站功能開發、架構與維護的主要工程師,同時也負責需求統合和規劃開發進度。
環球科技大學榮譽教授,目前阿美語萌典字典阿美語貢獻者及字詞維護者,除了提供阿美語字典外,也在詢問阿美語時傳授阿美族語文化知識。
Q: 之前聽小蟹(wildjcrt)說,阿美語萌典團隊報名了「原住民族語言認證」,為什麼會有這樣的念頭?
小蟹:
對我來說,我的 native 是國語和台語,我台語也可以還算流利的溝通,那這兩種語言考認證對我是沒有吸引力的。而阿美語是台灣在地語言之一,但會講的人越來越少,我希望可以盡點力協助保留文化,再加上阿美語對我來說是一門新語言,考認證是有意義的。所以維庭在 7 月大松時提議大家一起去考試後,我想說參與貢獻也一年多了,應該也要學著講,種種原因就促使我答應一起去報名去考試。沒想到還沒學, 9 月大松就被迫上台硬講了 XDD
lafin:
因為有一次大松的時候sing5-hong5說他考過阿美語初級認證,但在場的我們全部沒人考過,所以開始思考我們是不是也要考一張阿美語認證,加強自己對於阿美語的認知。也透過學習阿美語考試的過程中,我們也發現到許多現象,如族語測驗前,各縣市政府會開始考前衝刺班,讓想要考族語認證的人能夠在這段期間熟悉考試題目與規則。
- 原來字典可能是使用天主教拼寫法,經過老師們的努力,修改成教育部拼寫法(補充:方敏英傳教士版本由吳明義老師協助校對成目前原民會公布版本拼音)
- 像 iTaigi 那樣的「這樣說好」「這樣說不好」
Lafin:
- 目前官方字典修正或除錯上的進效率都非常緩慢,且受限官方於官方認定與別語政策,希望我們能夠打破這項規則,讓阿美語萌典能夠成為眾人協作的模樣,如 iTaigi。
如果可能的話,希望找到語言學背景的人,或是對 LSTM and/or HMM 熟的人。但其實 toolkit 都蠻成熟的了,麻煩的還是苦工。